Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.618 Verordnung vom 6. Oktober 1986 zur Durchführung des Übereinkommens über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussen (ASOR)

Inverser les langues

741.618 Ordinanza del 6 ottobre 1986 di esecuzione dell'Accordo relativo ai servizi occasionali internazionali di trasporto di viaggiatori su strada effettuati con autobus (ASOR)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Ausstellung und Abgabe der Kontrollmittel
Art. 2 Elaborazione e consegna dei mezzi di controllo
Art. 3 Verwendung der Kontrollmittel
Art. 3 Uso dei mezzi di controllo
Art. 4 Gültigkeit der Kontrollmittel
Art. 4 Validità dei mezzi di controllo
Art. 5 Zuständige Behörde
Art. 5 Autorità competente
Art. 6 Transportbewilligung
Art. 6 Autorizzazione di trasporto
Art. 7 Verkehrskontrolle
Art. 7 Controllo del traffico
Art. 8 Strafbestimmungen
Art. 8 Disposizioni penali
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Auskunftspflicht
Art. 10 Obbligo d’informare
Art. 11 Vollzug
Art. 11 Esecuzione
Art. 12 Inkrafttreten
Art. 12 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.