Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

942.20 Legge federale del 20 dicembre 1985 sulla sorveglianza dei prezzi (LSPr)

Inverser les langues

942.20 Loi fédérale du 20 décembre 1985 concernant la surveillance des prix (LSPr)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Campo d’applicazione materiale
Art. 1 Champ d’application à raison de la matière
Art. 2 Campo d’applicazione relativamente alle persone
Art. 2 Champ d’application à raison des personnes
Art. 3 Nomina
Art. 3 Nomination
Art. 4 Compiti
Art. 4 Tâches
Art. 5 Collaborazione
Art. 5 Collaboration
Art. 6 Preannuncio
Art. 6 Annonce préalable
Art. 7 Denunce
Art. 7 Dénonciation d’abus
Art. 8 Esame
Art. 8 Examen
Art. 9 Composizione amichevole
Art. 9 Règlement amiable
Art. 10 Decisione
Art. 10 Décision
Art. 11 Mutamento delle condizioni
Art. 11 Modification des circonstances
Art. 12 Principio della politica di concorrenza
Art. 12 Principe de la politique de concurrence
Art. 13 Elementi di giudizio
Art. 13 Eléments d’appréciation
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Obbligo di informare
Art. 17 Obligation de renseigner
Art. 18 Cooperazione
Art. 18 Coopération
Art. 19 Tutela del segreto
Art. 19 Secret de fonction et secret d’affaires
Art. 20 Principio
Art. 20 Principe
Art. 21 Diritto di ricorso delle organizzazioni di consumatori
Art. 21 Droit de recours des organisations de consommateurs
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Applicazione di prezzi abusivi
Art. 23 Pratique de prix abusifs
Art. 24 Infrazioni all’obbligo di informare
Art. 24 Infractions à l’obligation de renseigner
Art. 25 Applicabilità del diritto penale amministrativo
Art. 25 Applicabilité du droit pénal administratif
Art. 26 Esecuzione
Art. 26 Exécution
Art. 27 Referendum ed entrata in vigore
Art. 27 Référendum et entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.