Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.215.329.3 Ordonnance du 3 décembre 1979 sur le contrat-type de travail pour les jardiniers privés

Inverser les langues

221.215.329.3 Verordnung vom 3. Dezember 1979 über den Normalarbeitsvertrag für Privatgärtner

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 2 Effets
Art. 2 Wirkungen
Art. 3 Durée des rapports de travail
Art. 3 Dauer des Arbeitsverhältnisses
Art. 4 Résiliation
Art. 4 Kündigung
Art. 5 Résiliation en temps inopportun
Art. 5 Kündigung zur Unzeit
Art. 6 Droits et obligations de portée générale
Art. 6 Allgemeine Rechte und Pflichten
Art. 7 Durée du travail
Art. 7 Arbeitszeit
Art. 8 Heures de travail supplémentaire
Art. 8 Überstundenarbeit
Art. 9 Congé
Art. 9 Freizeit
Art. 10 Congés extraordinaires
Art. 10 Urlaub
Art. 11 Vacances
Art. 11 Ferien
Art. 12 Salaire
Art. 12 Lohn
Art. 13 Salaire en nature
Art. 13 Naturallohn
Art. 14 Salaire en cas d’empêchement de travailler
Art. 14 Lohn bei Arbeitsverhinderung
Art. 15 Service militaire et de protection civile
Art. 15 Militär- und Zivilschutzdienst
Art. 16 Assurance-maladie
Art. 16 Krankenversicherung
Art. 17 Assurance-accidents
Art. 17 Unfallversicherung
Art. 18 Prescriptions réservées
Art. 18 Vorbehalt anderer Vorschriften
Art. 19 Entrée en vigueur
Art. 19 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.