Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.215.329.3 Verordnung vom 3. Dezember 1979 über den Normalarbeitsvertrag für Privatgärtner

Inverser les langues

221.215.329.3 Ordonnance du 3 décembre 1979 sur le contrat-type de travail pour les jardiniers privés

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Wirkungen
Art. 2 Effets
Art. 3 Dauer des Arbeitsverhältnisses
Art. 3 Durée des rapports de travail
Art. 4 Kündigung
Art. 4 Résiliation
Art. 5 Kündigung zur Unzeit
Art. 5 Résiliation en temps inopportun
Art. 6 Allgemeine Rechte und Pflichten
Art. 6 Droits et obligations de portée générale
Art. 7 Arbeitszeit
Art. 7 Durée du travail
Art. 8 Überstundenarbeit
Art. 8 Heures de travail supplémentaire
Art. 9 Freizeit
Art. 9 Congé
Art. 10 Urlaub
Art. 10 Congés extraordinaires
Art. 11 Ferien
Art. 11 Vacances
Art. 12 Lohn
Art. 12 Salaire
Art. 13 Naturallohn
Art. 13 Salaire en nature
Art. 14 Lohn bei Arbeitsverhinderung
Art. 14 Salaire en cas d’empêchement de travailler
Art. 15 Militär- und Zivilschutzdienst
Art. 15 Service militaire et de protection civile
Art. 16 Krankenversicherung
Art. 16 Assurance-maladie
Art. 17 Unfallversicherung
Art. 17 Assurance-accidents
Art. 18 Vorbehalt anderer Vorschriften
Art. 18 Prescriptions réservées
Art. 19 Inkrafttreten
Art. 19 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.