Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.632.231.3 Accord du 12 avril 1979 relatif à la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (avec annexes)

Inverser les langues

0.632.231.3 Übereinkommen vom 12. April 1979 zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (mit Anhängen)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Institutions
Art. 18 Institutionen
Art. 19 Consultations
Art. 19 Konsultationen
Art. 20 Règlement des différends
Art. 20 Streitbeilegung
Art. 21
Art. 21
Art. 22 Acceptation et accession
Art. 22 Annahme und Beitritt
Art. 23 Réserves
Art. 23 Vorbehalte
Art. 24 Entrée en vigueur
Art. 24 Inkrafttreten
Art. 25 Législation nationale
Art. 25 Innerstaatliche Rechtsvorschriften
Art. 26 Examen
Art. 26 Überprüfung
Art. 27 Amendements
Art. 27 Änderungen
Art. 28 Dénonciation
Art. 28 Rücktritt
Art. 29 Secrétariat
Art. 29 Sekretariat
Art. 30 Dépôt
Art. 30 Hinterlegung
Art. 31 Enregistrement
Art. 31 Registrierung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.