Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.518.522 Zusatzprotokoll vom 8. Juni 1977 zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 über den Schutz der Opfer nicht internationaler bewaffneter Konflikte (Protokoll II)

Inverser les langues

0.518.522 Protocole additionnel du 8 juin 1977 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Sachlicher Anwendungsbereich
Art. 1 Champ d’application matériel
Art. 2 Persönlicher Anwendungsbereich
Art. 2 Champ d’application personnel
Art. 3 Nichtintervention
Art. 3 Non‑intervention
Art. 4 Grundlegende Garantien
Art. 4 Garanties fondamentales
Art. 5 Personen, denen die Freiheit entzogen ist
Art. 5 privées de liberté
Art. 6 Strafverfolgung
Art. 6 Poursuites pénales
Art. 7 Schutz und Pflege
Art. 7 Protection et soins
Art. 8 Suche
Art. 8 Recherches
Art. 9 Schutz des Sanitäts‑ und Seelsorgepersonals
Art. 9 Protection du personnel sanitaire et religieux
Art. 10 Allgemeiner Schutz der ärztlichen Aufgabe
Art. 10 Protection générale de la mission médicale
Art. 11 Schutz von Sanitätseinheiten und ‑transportmitteln
Art. 11 Protection des unités et moyens de transport sanitaires
Art. 12 Schutzzeichen
Art. 12 Signe distinctif
Art. 13 Schutz der Zivilbevölkerung
Art. 13 Protection de la population civile
Art. 14 Schutz der für die Zivilbevölkerung lebensnotwendigen Objekte
Art. 14 Protection des biens indispensables à la survie de la population civile
Art. 15 Schutz von Anlagen und Einrichtungen, die gefährliche Kräfte enthalten
Art. 15 Protection des ouvrages et installations contenant des forces dangereuses
Art. 16 Schutz von Kulturgut und Kultstätten
Art. 16 Protection des biens culturels et des lieux de culte
Art. 17 Verbot von Zwangsverlegungen
Art. 17 Interdiction des déplacements forcés
Art. 18 Hilfsgesellschaften und Hilfsaktionen
Art. 18 Sociétés de secours et actions de secours
Art. 19 Verbreitung
Art. 19 Diffusion
Art. 20 Unterzeichnung
Art. 20 Signature
Art. 21 Ratifikation
Art. 21 Ratification
Art. 22 Beitritt
Art. 22 Adhésion
Art. 23 Inkrafttreten
Art. 23 Entrée en vigueur
Art. 24 Änderung
Art. 24 Amendement
Art. 25 Kündigung
Art. 25 Dénonciation
Art. 26 Notifikationen
Art. 26 Notifications
Art. 27 Registrierung
Art. 27 Enregistrement
Art. 28 Authentische Texte
Art. 28 Textes authentiques
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.