Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.145.1 Trattato di Budapest del 28 aprile 1977 sul riconoscimento internazionale del deposito dei microrganismi ai fini della procedura in materia di brevetti

Inverser les langues

0.232.145.1 Budapester Vertrag vom 28. April 1977 über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Costituzione di una unione
Art. 1 Bildung eines Verbands
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 3 Riconoscimento ed effetti del deposito dei microrganismi
Art. 3 Anerkennung und Wirkung der Hinterlegung von Mikroorganismen
Art. 4 Nuovo deposito
Art. 4 Erneute Hinterlegung
Art. 5 Restrizioni all’esportazione e all’importazione
Art. 5 Aus‑ und Einfuhrbeschränkungen
Art. 6 Status di autorità internazionale di deposito
Art. 6 Status einer internationalen Hinterlegungsstelle
Art. 7 Acquisizione dello status di autorità internazionale di deposito
Art. 7 Erwerb des Status einer internationalen Hinterlegungsstelle
Art. 8 Cessazione e limitazione dello status di autorità internazionale di deposito
Art. 8 Beendigung und Einschränkung des Status einer internationalen Hinterlegungsstelle
Art. 9 Organizzazioni intergovernative di proprietà industriale
Art. 9 Zwischenstaatliche Organisationen für gewerbliches Eigentum
Art. 10 Assemblea
Art. 10 Versammlung
Art. 11 Ufficio internazionale
Art. 11 Internationales Büro
Art. 12 Regolamento d’esecuzione
Art. 12 Ausführungsordnung
Art. 13 Revisione del Trattato
Art. 13 Revision des Vertrags
Art. 14 Modificazione di talune disposizioni del Trattato
Art. 14 Änderung einzelner Bestimmungen des Vertrags
Art. 15 Modalità per divenire parte al Trattato
Art. 15 Möglichkeiten, Vertragspartei zu werden
Art. 16 Entrata in vigore del Trattato
Art. 16 Inkrafttreten des Vertrags
Art. 17 Denuncia del Trattato
Art. 17 Kündigung des Vertrags
Art. 18 Firma e lingue del Trattato
Art. 18 Unterzeichnung und Sprachen des Vertrags
Art. 19 Deposito del Trattato; trasmissione di copie; registrazione del Trattato
Art. 19 Hinterlegung des Vertrags; Übermittlung von Abschriften; Registrierung des Vertrags
Art. 20 Notificazioni
Art. 20 Notifikationen
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.