Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.222.1 Verordnung des UVEK vom 14. Januar 2021 über die nicht europaweit geregelten Ausweise und Berechtigungen des Flugpersonals (VABFP)

Inverser les langues

748.222.1 Ordonnance du DETEC du 14 janvier 2021 concernant les titres de vol du personnel navigant de l’aéronautique non réglés à l’échelon européen (OPNA)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Verweis auf das europäische Recht, Begriffe und Abkürzungen
Art. 2 Renvoi au droit européen et dénominations conventionnelles
Art. 3 Ausstellung und Form von Pilotenlizenzen und Berechtigungen
Art. 3 Délivrance et forme d’un titre de vol
Art. 4 Eintragungen im Flugbuch
Art. 4 Inscriptions dans le carnet de vol
Art. 5 Provisorische Flugerlaubnis
Art. 5 Permis de vol provisoire
Art. 6 Zwingende Kontaktadresse in der Schweiz
Art. 6 Adresse de notification en Suisse obligatoire
Art. 7 Entzug und Beschränkung einer Pilotenlizenz oder einer Berechtigung
Art. 7 Retrait et restriction d’un titre de vol
Art. 8 Verpflichtung, Dokumente mitzuführen und vorzuweisen
Art. 8 Obligation de porter et de présenter des documents
Art. 9 Ausnahmen
Art. 9 Dérogations
Art. 10 Medizinisches Tauglichkeitszeugnis
Art. 10 Certificat médical
Art. 11 Sprachkenntnisse
Art. 11 Compétences linguistiques
Art. 12 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 12 Qualifications additionnelles
Art. 13 Passagierflüge
Art. 13 Vols avec passagers
Art. 14 Pilotenlizenz
Art. 14 Licence de pilote
Art. 15 Klassen- oder Musterberechtigung
Art. 15 Qualification de classe ou de type
Art. 16 Antriebsartenberechtigung
Art. 16 Qualifications de type de motorisation
Art. 17 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 17 Qualifications additionnelles
Art. 18 Lehrberechtigung
Art. 18 Qualification d’instructeur
Art. 19 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 19 Titre de vol étranger
Art. 20 Pilotenlizenz
Art. 20 Licence de pilote
Art. 21 Musterberechtigung
Art. 21 Qualification de type
Art. 22 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 22 Qualifications additionnelles
Art. 23 Lehrberechtigung
Art. 23 Qualification d’instructeur
Art. 24 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 24 Titre de vol étranger
Art. 25 Pilotenlizenz
Art. 25 Licence de pilote
Art. 26 Klassenberechtigung
Art. 26 Qualification de classe
Art. 27 Antriebsart
Art. 27 Qualification de types de motorisation
Art. 28 Startmethodenberechtigungen
Art. 28 Qualification de modes de lancement
Art. 29 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 29 Qualifications additionnelles
Art. 30 Lehrberechtigung
Art. 30 Qualification d’instructeur
Art. 31 Ausländischer Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 31 Titre de vol étranger
Art. 32 Pilotenlizenz
Art. 32 Licence de pilote
Art. 33 Klassenberechtigung
Art. 33 Qualification de classe
Art. 34 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 34 Qualifications additionnelles
Art. 35 Lehrberechtigung
Art. 35 Qualification d’instructeur
Art. 36 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 36 Titre de vol étranger
Art. 37 Pilotenlizenz
Art. 37 Licence de pilote
Art. 38 Führen eines anderen Tragschraubermodells mit geringem Gewicht
Art. 38 Pilotage d’un autre modèle d’autogire de faible poids
Art. 39 Antriebsart
Art. 39 Qualification de types de motorisation
Art. 40 Zusätzliche Berechtigung für Nachtflug
Art. 40 Qualification additionnelle de vol de nuit
Art. 41 Lehrberechtigung
Art. 41 Qualification d’instructeur
Art. 42 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 42 Titre de vol étranger
Art. 43 Grundsatz
Art. 43 Principe
Art. 44 Sonderfälle
Art. 44 Cas particuliers
Art. 45 Zusätzliche Berechtigungen
Art. 45 Qualifications additionnelles
Art. 46 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 46 Titre de vol étranger
Art. 47 Berechtigung für Landungen im Gebirge mit dem Helikopter
Art. 47 Qualification aux atterrissages en montagne en hélicoptère
Art. 48 Lehrberechtigung
Art. 48 Qualification d’instructeur
Art. 49 Ausländische Pilotenlizenz oder Berechtigung
Art. 49 Titre de vol étranger
Art. 50 Berechtigung für Abflüge bei Boden- oder Hochnebel mit dem Helikopter
Art. 50 Qualification au décollage par brouillard au sol ou brouillard élevé en hélicoptère
Art. 51 Lehrberechtigung
Art. 51 Qualification d’instructeur
Art. 52 Ausländische Pilotenlizenz
Art. 52 Titre de vol étranger
Art. 53 Berechtigung für Abflüge bei Boden- oder Hochnebel mit dem Ballon
Art. 53 Qualification pour décollage par brouillard au sol ou brouillard élevé en ballon
Art. 54 Lehrberechtigung
Art. 54 Qualification d’instructeur
Art. 55 Ausländische Pilotenlizenz
Art. 55 Titre de vol étranger
Art. 56 Bordtechnikerlizenz
Art. 56 Licence de mécanicien navigant
Art. 57 Klassen- oder Musterberechtigung
Art. 57 Qualification de classe ou de type
Art. 58 Lehrberechtigung
Art. 58 Qualification d’instructeur
Art. 59 Ausländische Lizenz oder Berechtigung
Art. 59 Titre de vol étranger
Art. 60 Grundsätze
Art. 60 Principes
Art. 61 Prüferberechtigung
Art. 61 Autorisation d’examinateur
Art. 62 Prüferberechtigung für Lehrberechtigungen
Art. 62 Autorisation d’examinateur d’instructeur
Art. 63 Prüferberechtigung
Art. 63 Autorisation d’examinateur
Art. 64 Prüferberechtigung für Lehrberechtigungen
Art. 64 Autorisation d’examinateur d’instructeur
Art. 65 Grundsatz
Art. 65 Principe
Art. 66
Art. 66
Art. 67 Aufhebung anderer Erlasse
Art. 67 Abrogation d’autres actes
Art. 68 Übergangsbestimmungen für Inhaber einer früheren Bordradiotelefonisten-Lizenz
Art. 68 Dispositions transitoires pour le titulaire d’une ancienne licence de radiotéléphoniste navigant
Art. 69 Übergangsbestimmungen für Piloten von Tragschraubern mit geringem Gewicht
Art. 69 Dispositions transitoires pour les pilotes d’autogire de faible poids
Art. 70 Übergangsbestimmungen für Lehrberechtigte für Ultraleicht-Tragschrauber
Art. 70 Dispositions transitoires pour les instructeurs d’autogires de faible poids
Art. 71 Übergangsbestimmungen für Segelflieger und Ballonfahrer mit nationalen Lizenzen
Art. 71 Dispositions transitoires pour les pilotes de planeur et de ballon
Art. 72 Übergangsbestimmungen für Ballonfahrer, die Abflüge bei Boden- oder Hochnebel ausführen
Art. 72 Dispositions transitoires pour les pilotes de ballon effectuant des décollages par brouillard au sol ou brouillard élevé
Art. 73 Inkrafttreten
Art. 73 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.