Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.192.32 Accord du 20 février 1975 sur le transport aérien entre la Confédération Suisse et le Canada

Inverser les langues

0.748.127.192.32 Accordo del 20 febbraio 1975 tra la Confederazione Svizzera e il Canada concernente i trasporti aerei

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. II
Art. I Definizioni
Art. III
Art. II
Art. IV
Art. III Designazione e autorizzazione d’esercizio
Art. V
Art. IV
Art. VI
Art. V
Art. VIbis
Art. VI
Art. VII
Art. VIbis
Art. VIII
Art. VII
Art. IX
Art. VIII
Art. X
Art. IX
Art. XII
Art. X
Art. XIV
Art. XI Tariffe
Art. XV
Art. XII
Art. XVI
Art. XIII Imposizione
Art. XVII
Art. XIV
Art. XVIII
Art. XV
Art. XIX
Art. XVI
Art. XIXbis
Art. XVII
Art. XX
Art. XVIII
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.