Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.127.192.32 Accord du 20 février 1975 sur le transport aérien entre la Confédération Suisse et le Canada

Inverser les langues

0.748.127.192.32 Luftverkehrsabkommen vom 20. Februar 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. II
Art. I Begriffe
Art. III
Art. II
Art. IV
Art. III Bezeichnung und Betriebsbewilligung
Art. V
Art. IV
Art. VI
Art. V
Art. VIbis
Art. VI
Art. VII
Art. VIbis
Art. VIII
Art. VII
Art. IX
Art. VIII
Art. X
Art. IX
Art. XII
Art. X
Art. XIV
Art. XI Tarife
Art. XV
Art. XII
Art. XVI
Art. XIII Steuern
Art. XVII
Art. XIV
Art. XVIII
Art. XV
Art. XIX
Art. XVI
Art. XIXbis
Art. XVII
Art. XX
Art. XVIII
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.