Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.742.140.313.67 Arrangement du 25 août 1953 relatif aux lignes de chemin de fer allemandes sur territoire suisse

Inverser les langues

0.742.140.313.67 Vereinbarung vom 25. August 1953 über die deutschen Eisenbahnstrecken auf Schweizer Gebiet

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Administration exploitante
Art. 1 Betriebführende Verwaltung
Art. 2 Dispositions générales régissant l’exploitation
Art. 2 Grundlagen der Betriebsführung
Art. 3 Droits de souveraineté de la Suisse
Art. 3 Schweizerische Hoheitsrechte
Art. 4 Construction et entretien
Art. 4 Bau und Erhaltung
Art. 5 Trafic
Art. 5 Verkehr
Art. 6 Personnel
Art. 6 Personal
Art. 7 Assurances sociales
Art. 7 Sozialversicherung
Art. 8 Assurance-maladie
Art. 8 Krankenversicherung
Art. 9 Retraités, rentiers et survivants
Art. 9 Ruhestandsbeamte, Rentner und ihre Hinterbliebenen
Art. 10 Commission mixte. Tâches et attributions
Art. 10 Gemischte Kommission. Aufgaben und Befugnisse
Art. 11 Composition et procédure
Art. 11 Zusammensetzung und Verfahren
Art. 12 Forme, entrée en vigueur et durée de l’arrangement
Art. 12 Form, Inkrafttreten, Dauer
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.