Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.424.091 Übereinkommen vom 1. Juli 1953 zur Errichtung einer Europäischen Organisation für Kernforschung

Inverser les langues

0.424.091 Convention du 1er juillet 1953 pour l'établissement d'une Organisation européenne pour la Recherche nucléaire

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. I Errichtung der Organisation
Art. I Création de l’Organisation
Art. II Ziele
Art. II Buts
Art. III Bedingungen für die Mitgliedschaft
Art. III Conditions d’adhésion
Art. IV Organe
Art. IV Organes
Art. V Der Rat
Art. V Conseil
Art. VI Generaldirektoren und Personal
Art. VI Directeurs généraux et personnel
Art. VII Finanzielle Beiträge
Art. VII Contributions financières
Art. VIII Zusammenarbeit mit der UNESCO und anderen Organisationen
Art. VIII Coopération avec l’UNESCO et avec d’autres organisations
Art. IX Rechtsstellung
Art. IX Statut juridique
Art. X Änderungen
Art. X Amendements
Art. XI Streitigkeiten
Art. XI Différends
Art. XII Austritt
Art. XII Retrait
Art. XIII Nichterfüllung von Verpflichtungen
Art. XIII Inexécution des obligations
Art. XIV Auflösung
Art. XIV Dissolution
Art. XV Unterzeichnung
Art. XV Signature
Art. XVI Ratifizierung
Art. XVI Ratification
Art. XVII Beitritt
Art. XVII Adhésion
Art. XVIII Inkrafttreten
Art. XVIII Entrée en vigueur
Art. XIX Notifikationen
Art. XIX Notifications
Art. XX Registrierung
Art. XX Enregistrement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.