Übersetzung1
Der Schweizerische Bundesrat und der Präsident der Französischen Republik
vom Wunsche geleitet, die Grenze zwischen den beiden Staaten zu bereinigen, haben beschlossen, zu diesem Zwecke ein Abkommen abzuschliessen und haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
die, nachdem sie sich ihre Vollmachten mitgeteilt und diese in guter und gehöriger Form befunden, folgendes vereinbart haben:
Der veränderte Verlauf der schweizerisch-französischen Grenze wird gemäss den dem vorliegenden Abkommen beigegebenen Situationsplänen1 bestimmt und bezieht sich auf folgende Abschnitte:
1 Diese in der AS (AS 1957 859 ff.) veröffentlichten Plänen werden in der vorliegenden Sammlung nicht wiedergegeben.
Die Kosten, die sich aus der Durchführung der Bestimmungen des vorliegenden Abkommens ergeben, werden von den beiden Staaten je zur Hälfte getragen.
Das vorliegende Abkommen soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen in Paris ausgetauscht werden.
Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten das vorliegende Abkommen unterzeichnet.
Gegeben in zwei Exemplaren in Genf am 25. Februar 1953.
De Raemy |
AS 1957 857; BBl 1953 III 71
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.2 Art.1 Abs.1 Ziff.1 des BB vom 23.Dez. 1953 (AS 1957 855)
|
Texte original
(Etat le 10 septembre 1957)
Le Conseil fédéral suisse et le Président de la République française,
Animés du désir d’aménager la frontière des deux Etats, ont résolu de conclure dans ce but une convention et ont nommé pour leurs plénipotentiaires, savoir:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme,
sont convenus des articles suivants:
La frontière franco-suisse modifiée est fixée d’après les plans de situation annexés à la présente convention1 et en ce qui concerne les portions suivantes:
1 Ces plans publiés au RO ne sont pas reproduits dans le RS (RO 1957 869 et s.).
Les frais résultant des dispositions prises pour l’exécution de la présente convention seront supportés pour moitié par chacun des Etats.
La présente convention sera ratifiée et les ratifications seront échangées à Paris.
En foi de quoi, les plénipotentiaires respectifs ont signé la présente convention.
Fait en double expédition à Genève, le 25 février 1953.
De Raemy | Lobut |
1 Art. 1 al. 1 ch. 1 de l’AF du 23 déc. 1953 (RO 1957 865).