Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.40 Allgemeine Abkommen
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.40 Accords généraux

0.401 Verfassung der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur vom 16. November 1945

Inverser les langues

0.401 Constitution de l'Organisation des Nations Unies pour l'Éducation, la Science et la Culture du 16 novembre 1945

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. I Zweck und Aufgaben
Art. I Buts et fonctions
Art. II Mitgliedschaft
Art. II Membres
Art. III Organe
Art. III Organes
Art. IV Die Generalkonferenz
Art. IV La Conférence générale
Art. V Der Exekutivrat
Art. V Conseil exécutif
Art. VI Das Sekretariat
Art. VI Secrétariat
Art. VII Nationale Ausschüsse für Zusammenarbeit
Art. VII Comités nationaux de coopération
Art. VIII Berichte der Mitgliedstaaten
Art. VIII Présentation de rapports par les Etats Membres
Art. IX Budget
Art. IX Budget
Art. X Beziehungen zur Organisation der Vereinten Nationen
Art. X Relations avec l’Organisation des Nations Unies
Art. XI Beziehungen zu andern internationalen Spezialorganisationen und Spezialinstitutionen
Art. XI Relations avec d’autres organisations et institutions internationales spécialisées
Art. XII Die rechtliche Stellung der Organisation
Art. XII Statut juridique de l’Organisation
Art. XIII Abänderungen
Art. XIII Amendements
Art. XIV Auslegung
Art. XIV Interprétation
Art. XV Inkrafttreten
Art. XV Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.