| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.742.140.241 | Protokoll vom Januar der in Domodossola zwischen den Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen, der Schweizerischen Zollverwaltung und der Italienischen Staatsbahnen abgehaltenen Konferenz behufs Vereinbarung von Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den schweizerischen Ortschaften der Simplonstrasse sowie die Granittransporte in Wagenladungen mit Herkunft von Preglia, Varzo und Iselle und Bestimmung nach der Schweiz Procès-verbal de la conférence du janvier en vue d’arrêter les dispositions réglant le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon, ainsi que les expéditions de granit par wagons complets au départ de Preglia, Varzo et Iselle à destination de la Suisse | de -> fr |
2 | 0.742.140.241 | Protokoll vom Januar der in Domodossola zwischen den Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen, der Schweizerischen Zollverwaltung und der Italienischen Staatsbahnen abgehaltenen Konferenz behufs Vereinbarung von Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den schweizerischen Ortschaften der Simplonstrasse sowie die Granittransporte in Wagenladungen mit Herkunft von Preglia, Varzo und Iselle und Bestimmung nach der Schweiz Proc verb del gennaio al fine di stabilire le disposizioni regolanti il traffico fra la Svizzera e le località svizzere lungo la strada del Sempione, nonché le spedizioni di granito per vagoni completi provenienti da Preglia, Varzo e Iselle dirette in Svizzera | de -> it |
3 | 0.742.140.241 | Procès-verbal de la conférence du janvier en vue d’arrêter les dispositions réglant le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon, ainsi que les expéditions de granit par wagons complets au départ de Preglia, Varzo et Iselle à destination de la Suisse Protokoll vom Januar der in Domodossola zwischen den Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen, der Schweizerischen Zollverwaltung und der Italienischen Staatsbahnen abgehaltenen Konferenz behufs Vereinbarung von Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den schweizerischen Ortschaften der Simplonstrasse sowie die Granittransporte in Wagenladungen mit Herkunft von Preglia, Varzo und Iselle und Bestimmung nach der Schweiz | fr -> de |
4 | 0.742.140.241 | Procès-verbal de la conférence du janvier en vue d’arrêter les dispositions réglant le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon, ainsi que les expéditions de granit par wagons complets au départ de Preglia, Varzo et Iselle à destination de la Suisse Proc verb del gennaio al fine di stabilire le disposizioni regolanti il traffico fra la Svizzera e le località svizzere lungo la strada del Sempione, nonché le spedizioni di granito per vagoni completi provenienti da Preglia, Varzo e Iselle dirette in Svizzera | fr -> it |
5 | 0.742.140.241 | Proc verb del gennaio al fine di stabilire le disposizioni regolanti il traffico fra la Svizzera e le località svizzere lungo la strada del Sempione, nonché le spedizioni di granito per vagoni completi provenienti da Preglia, Varzo e Iselle dirette in Svizzera Protokoll vom Januar der in Domodossola zwischen den Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen, der Schweizerischen Zollverwaltung und der Italienischen Staatsbahnen abgehaltenen Konferenz behufs Vereinbarung von Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den schweizerischen Ortschaften der Simplonstrasse sowie die Granittransporte in Wagenladungen mit Herkunft von Preglia, Varzo und Iselle und Bestimmung nach der Schweiz | it -> de |
6 | 0.742.140.241 | Proc verb del gennaio al fine di stabilire le disposizioni regolanti il traffico fra la Svizzera e le località svizzere lungo la strada del Sempione, nonché le spedizioni di granito per vagoni completi provenienti da Preglia, Varzo e Iselle dirette in Svizzera Procès-verbal de la conférence du janvier en vue d’arrêter les dispositions réglant le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon, ainsi que les expéditions de granit par wagons complets au départ de Preglia, Varzo et Iselle à destination de la Suisse | it -> fr |
7 | 0.172.031.36 | Vertrag vom Februar zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Beglaubigung öffentlicher Urkunden (mit Beilage) Traité du février entre la Suisse et l’Empire allemand concernant la légalisation d’actes publics (avec liste) | de -> fr |
8 | 0.172.031.36 | Vertrag vom Februar zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Beglaubigung öffentlicher Urkunden (mit Beilage) Trattato del febbraio fra la Svizzera e l’Impero di Germania concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso) | de -> it |
9 | 0.172.031.36 | Traité du février entre la Suisse et l’Empire allemand concernant la légalisation d’actes publics (avec liste) Vertrag vom Februar zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Beglaubigung öffentlicher Urkunden (mit Beilage) | fr -> de |
10 | 0.172.031.36 | Traité du février entre la Suisse et l’Empire allemand concernant la légalisation d’actes publics (avec liste) Trattato del febbraio fra la Svizzera e l’Impero di Germania concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso) | fr -> it |
11 | 0.172.031.36 | Trattato del febbraio fra la Svizzera e l’Impero di Germania concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso) Vertrag vom Februar zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Beglaubigung öffentlicher Urkunden (mit Beilage) | it -> de |
12 | 0.172.031.36 | Trattato del febbraio fra la Svizzera e l’Impero di Germania concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso) Traité du février entre la Suisse et l’Empire allemand concernant la légalisation d’actes publics (avec liste) | it -> fr |
13 | 131.232 | Verfassung des Kantons Wallis, vom März Constitution du canton du Valais, du mars | de -> fr |
14 | 131.232 | Verfassung des Kantons Wallis, vom März Costituzione del Cantone del Vallese, dell’ marzo | de -> it |
15 | 131.232 | Constitution du canton du Valais, du mars Verfassung des Kantons Wallis, vom März | fr -> de |
16 | 131.232 | Constitution du canton du Valais, du mars Costituzione del Cantone del Vallese, dell’ marzo | fr -> it |
17 | 131.232 | Costituzione del Cantone del Vallese, dell’ marzo Verfassung des Kantons Wallis, vom März | it -> de |
18 | 131.232 | Costituzione del Cantone del Vallese, dell’ marzo Constitution du canton du Valais, du mars | it -> fr |
19 | 0.193.212 | Abkommen vom Oktober zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (mit Schlussakte) Convention du octobre pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final) | de -> fr |
20 | 0.193.212 | Abkommen vom Oktober zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (mit Schlussakte) Convenzione del ottobre per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionali (con Atto finale) | de -> it |
21 | 0.193.212 | Convention du octobre pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final) Abkommen vom Oktober zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (mit Schlussakte) | fr -> de |
22 | 0.193.212 | Convention du octobre pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final) Convenzione del ottobre per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionali (con Atto finale) | fr -> it |
23 | 0.193.212 | Convenzione del ottobre per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionali (con Atto finale) Abkommen vom Oktober zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (mit Schlussakte) | it -> de |
24 | 0.193.212 | Convenzione del ottobre per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionali (con Atto finale) Convention du octobre pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final) | it -> fr |
25 | 0.515.124 | Abkommen vom Oktober über die Legung von unterseeischen selbsttätigen Kontaktminen Convention du octobre relative à la pose de mines sous marines automatiques de contact | de -> fr |
26 | 0.515.124 | Abkommen vom Oktober über die Legung von unterseeischen selbsttätigen Kontaktminen Convenzione del ottobre concernente il collocamento di mine sottomarine automatiche di contatto | de -> it |
27 | 0.515.124 | Convention du octobre relative à la pose de mines sous marines automatiques de contact Abkommen vom Oktober über die Legung von unterseeischen selbsttätigen Kontaktminen | fr -> de |
28 | 0.515.124 | Convention du octobre relative à la pose de mines sous marines automatiques de contact Convenzione del ottobre concernente il collocamento di mine sottomarine automatiche di contatto | fr -> it |
29 | 0.515.124 | Convenzione del ottobre concernente il collocamento di mine sottomarine automatiche di contatto Abkommen vom Oktober über die Legung von unterseeischen selbsttätigen Kontaktminen | it -> de |
30 | 0.515.124 | Convenzione del ottobre concernente il collocamento di mine sottomarine automatiche di contatto Convention du octobre relative à la pose de mines sous marines automatiques de contact | it -> fr |
31 | 0.515.123 | Abkommen vom Oktober über die Umwandlung von Kauffahrteischiffen in Kriegsschiffe Convention du octobre relative à la transformation des navires de commerce en bâtiments de guerre | de -> fr |
32 | 0.515.123 | Abkommen vom Oktober über die Umwandlung von Kauffahrteischiffen in Kriegsschiffe Convenzione del ottobre concernente la trasformazione delle navi di commercio in bastimenti da guerra | de -> it |
33 | 0.515.123 | Convention du octobre relative à la transformation des navires de commerce en bâtiments de guerre Abkommen vom Oktober über die Umwandlung von Kauffahrteischiffen in Kriegsschiffe | fr -> de |
34 | 0.515.123 | Convention du octobre relative à la transformation des navires de commerce en bâtiments de guerre Convenzione del ottobre concernente la trasformazione delle navi di commercio in bastimenti da guerra | fr -> it |
35 | 0.515.123 | Convenzione del ottobre concernente la trasformazione delle navi di commercio in bastimenti da guerra Abkommen vom Oktober über die Umwandlung von Kauffahrteischiffen in Kriegsschiffe | it -> de |
36 | 0.515.123 | Convenzione del ottobre concernente la trasformazione delle navi di commercio in bastimenti da guerra Convention du octobre relative à la transformation des navires de commerce en bâtiments de guerre | it -> fr |
37 | 0.515.22 | Abkommen vom Oktober betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs Convention du octobre concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime | de -> fr |
38 | 0.515.22 | Abkommen vom Oktober betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs Convenzione del ottobre concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima | de -> it |
39 | 0.515.22 | Convention du octobre concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime Abkommen vom Oktober betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs | fr -> de |
40 | 0.515.22 | Convention du octobre concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime Convenzione del ottobre concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima | fr -> it |
41 | 0.515.22 | Convenzione del ottobre concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima Abkommen vom Oktober betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs | it -> de |
42 | 0.515.22 | Convenzione del ottobre concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima Convention du octobre concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime | it -> fr |
43 | 0.515.21 | Abkommen vom Oktober betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte und Personen im Falle eines Landkriegs Convention du octobre concernant les droits et les devoirs des puissances et des personnes neutres en cas de guerre sur terre | de -> fr |
44 | 0.515.21 | Abkommen vom Oktober betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte und Personen im Falle eines Landkriegs Convenzione del ottobre concernente i diritti e i doveri delle Potenze e delle persone neutrali in caso di guerra per terra | de -> it |
45 | 0.515.21 | Convention du octobre concernant les droits et les devoirs des puissances et des personnes neutres en cas de guerre sur terre Abkommen vom Oktober betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte und Personen im Falle eines Landkriegs | fr -> de |
46 | 0.515.21 | Convention du octobre concernant les droits et les devoirs des puissances et des personnes neutres en cas de guerre sur terre Convenzione del ottobre concernente i diritti e i doveri delle Potenze e delle persone neutrali in caso di guerra per terra | fr -> it |
47 | 0.515.21 | Convenzione del ottobre concernente i diritti e i doveri delle Potenze e delle persone neutrali in caso di guerra per terra Abkommen vom Oktober betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte und Personen im Falle eines Landkriegs | it -> de |
48 | 0.515.21 | Convenzione del ottobre concernente i diritti e i doveri delle Potenze e delle persone neutrali in caso di guerra per terra Convention du octobre concernant les droits et les devoirs des puissances et des personnes neutres en cas de guerre sur terre | it -> fr |
49 | 0.515.126 | Abkommen vom Oktober über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege Convention du octobre relative à certaines restrictions à l’exercice du droit de capture dans la guerre maritime | de -> fr |
50 | 0.515.126 | Abkommen vom Oktober über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege Convenzione del ottobre concernente certe restrizioni all’esercizio del diritto di cattura nella guerra marittima | de -> it |
51 | 0.515.126 | Convention du octobre relative à certaines restrictions à l’exercice du droit de capture dans la guerre maritime Abkommen vom Oktober über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege | fr -> de |
52 | 0.515.126 | Convention du octobre relative à certaines restrictions à l’exercice du droit de capture dans la guerre maritime Convenzione del ottobre concernente certe restrizioni all’esercizio del diritto di cattura nella guerra marittima | fr -> it |
53 | 0.515.126 | Convenzione del ottobre concernente certe restrizioni all’esercizio del diritto di cattura nella guerra marittima Abkommen vom Oktober über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege | it -> de |
54 | 0.515.126 | Convenzione del ottobre concernente certe restrizioni all’esercizio del diritto di cattura nella guerra marittima Convention du octobre relative à certaines restrictions à l’exercice du droit de capture dans la guerre maritime | it -> fr |
55 | 0.515.125 | Abkommen vom Oktober betreffend die Beschiessung durch Seestreitkräfte in Kriegszeiten Convention du octobre concernant le bombardement par des forces navales en temps de guerre | de -> fr |
56 | 0.515.125 | Abkommen vom Oktober betreffend die Beschiessung durch Seestreitkräfte in Kriegszeiten Convenzione del ottobre concernente il bombardamento con forze navali in tempo di guerra | de -> it |
57 | 0.515.125 | Convention du octobre concernant le bombardement par des forces navales en temps de guerre Abkommen vom Oktober betreffend die Beschiessung durch Seestreitkräfte in Kriegszeiten | fr -> de |
58 | 0.515.125 | Convention du octobre concernant le bombardement par des forces navales en temps de guerre Convenzione del ottobre concernente il bombardamento con forze navali in tempo di guerra | fr -> it |
59 | 0.515.125 | Convenzione del ottobre concernente il bombardamento con forze navali in tempo di guerra Abkommen vom Oktober betreffend die Beschiessung durch Seestreitkräfte in Kriegszeiten | it -> de |
60 | 0.515.125 | Convenzione del ottobre concernente il bombardamento con forze navali in tempo di guerra Convention du octobre concernant le bombardement par des forces navales en temps de guerre | it -> fr |
61 | 0.515.10 | Abkommen vom Oktober über den Beginn der Feindseligkeiten Convention du octobre relative à l’ouverture des hostilités | de -> fr |
62 | 0.515.10 | Abkommen vom Oktober über den Beginn der Feindseligkeiten Convenzione del ottobre concernente l’apertura delle ostilità | de -> it |
63 | 0.515.10 | Convention du octobre relative à l’ouverture des hostilités Abkommen vom Oktober über den Beginn der Feindseligkeiten | fr -> de |
64 | 0.515.10 | Convention du octobre relative à l’ouverture des hostilités Convenzione del ottobre concernente l’apertura delle ostilità | fr -> it |
65 | 0.515.10 | Convenzione del ottobre concernente l’apertura delle ostilità Abkommen vom Oktober über den Beginn der Feindseligkeiten | it -> de |
66 | 0.515.10 | Convenzione del ottobre concernente l’apertura delle ostilità Convention du octobre relative à l’ouverture des hostilités | it -> fr |
67 | 0.515.104 | Erklärung vom Oktober betreffend das Verbot des Werfens von Geschossen und Sprengstoffen aus Luftschiffen Déclaration du octobre relative à l’interdiction de lancer des projectiles et des explosifs du haut de ballons | de -> fr |
68 | 0.515.104 | Erklärung vom Oktober betreffend das Verbot des Werfens von Geschossen und Sprengstoffen aus Luftschiffen Dichiarazione del ottobre concernente la proibizione di lanciare proiettili esplodenti dall’alto dei palloni | de -> it |
69 | 0.515.104 | Déclaration du octobre relative à l’interdiction de lancer des projectiles et des explosifs du haut de ballons Erklärung vom Oktober betreffend das Verbot des Werfens von Geschossen und Sprengstoffen aus Luftschiffen | fr -> de |
70 | 0.515.104 | Déclaration du octobre relative à l’interdiction de lancer des projectiles et des explosifs du haut de ballons Dichiarazione del ottobre concernente la proibizione di lanciare proiettili esplodenti dall’alto dei palloni | fr -> it |
71 | 0.515.104 | Dichiarazione del ottobre concernente la proibizione di lanciare proiettili esplodenti dall’alto dei palloni Erklärung vom Oktober betreffend das Verbot des Werfens von Geschossen und Sprengstoffen aus Luftschiffen | it -> de |
72 | 0.515.104 | Dichiarazione del ottobre concernente la proibizione di lanciare proiettili esplodenti dall’alto dei palloni Déclaration du octobre relative à l’interdiction de lancer des projectiles et des explosifs du haut de ballons | it -> fr |
73 | 0.515.112 | Abkommen vom Oktober betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (mit Ordnung) Convention du octobre concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre (avec règlement) | de -> fr |
74 | 0.515.112 | Abkommen vom Oktober betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (mit Ordnung) Convenzione del ottobre concernente le leggi e gli usi della guerra per terra (con R) | de -> it |
75 | 0.515.112 | Convention du octobre concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre (avec règlement) Abkommen vom Oktober betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (mit Ordnung) | fr -> de |
76 | 0.515.112 | Convention du octobre concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre (avec règlement) Convenzione del ottobre concernente le leggi e gli usi della guerra per terra (con R) | fr -> it |
77 | 0.515.112 | Convenzione del ottobre concernente le leggi e gli usi della guerra per terra (con R) Abkommen vom Oktober betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (mit Ordnung) | it -> de |
78 | 0.515.112 | Convenzione del ottobre concernente le leggi e gli usi della guerra per terra (con R) Convention du octobre concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre (avec règlement) | it -> fr |
79 | 0.515.122 | Abkommen vom Oktober über die Behandlung der feindlichen Kauffahrteischiffe beim Ausbruche der Feindseligkeiten Convention du octobre relative au régime des navires de commerce ennemis au début des hostilités | de -> fr |
80 | 0.515.122 | Abkommen vom Oktober über die Behandlung der feindlichen Kauffahrteischiffe beim Ausbruche der Feindseligkeiten Convenzione del ottobre concernente il regime delle navi di commercio allo scoppiare delle ostilità | de -> it |
81 | 0.515.122 | Convention du octobre relative au régime des navires de commerce ennemis au début des hostilités Abkommen vom Oktober über die Behandlung der feindlichen Kauffahrteischiffe beim Ausbruche der Feindseligkeiten | fr -> de |
82 | 0.515.122 | Convention du octobre relative au régime des navires de commerce ennemis au début des hostilités Convenzione del ottobre concernente il regime delle navi di commercio allo scoppiare delle ostilità | fr -> it |
83 | 0.515.122 | Convenzione del ottobre concernente il regime delle navi di commercio allo scoppiare delle ostilità Abkommen vom Oktober über die Behandlung der feindlichen Kauffahrteischiffe beim Ausbruche der Feindseligkeiten | it -> de |
84 | 0.515.122 | Convenzione del ottobre concernente il regime delle navi di commercio allo scoppiare delle ostilità Convention du octobre relative au régime des navires de commerce ennemis au début des hostilités | it -> fr |
85 | 0.132.136.11 | Vereinbarung vom Oktober zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend Verlegung der schweizerisch-badischen Landesgrenze bei Leopoldshöhe Convention du octobre entre la Suisse et l’Empire d’Allemagne concernant le déplacement de la frontière près de Léopoldshoehe | de -> fr |
86 | 0.132.136.11 | Vereinbarung vom Oktober zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend Verlegung der schweizerisch-badischen Landesgrenze bei Leopoldshöhe Convenzione del ottobre fra la Svizzera e l’Impero germanico circa lo spostamento del confine svizzero-badese presso Leopoldshöhe | de -> it |
87 | 0.132.136.11 | Convention du octobre entre la Suisse et l’Empire d’Allemagne concernant le déplacement de la frontière près de Léopoldshoehe Vereinbarung vom Oktober zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend Verlegung der schweizerisch-badischen Landesgrenze bei Leopoldshöhe | fr -> de |
88 | 0.132.136.11 | Convention du octobre entre la Suisse et l’Empire d’Allemagne concernant le déplacement de la frontière près de Léopoldshoehe Convenzione del ottobre fra la Svizzera e l’Impero germanico circa lo spostamento del confine svizzero-badese presso Leopoldshöhe | fr -> it |
89 | 0.132.136.11 | Convenzione del ottobre fra la Svizzera e l’Impero germanico circa lo spostamento del confine svizzero-badese presso Leopoldshöhe Vereinbarung vom Oktober zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend Verlegung der schweizerisch-badischen Landesgrenze bei Leopoldshöhe | it -> de |
90 | 0.132.136.11 | Convenzione del ottobre fra la Svizzera e l’Impero germanico circa lo spostamento del confine svizzero-badese presso Leopoldshöhe Convention du octobre entre la Suisse et l’Empire d’Allemagne concernant le déplacement de la frontière près de Léopoldshoehe | it -> fr |
91 | 210 | Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom Dezember Swiss Civil Code of December | de -> en |
92 | 210 | Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom Dezember Code civil suisse du décembre | de -> fr |
93 | 210 | Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom Dezember Codice civile svizzero del dicembre | de -> it |
94 | 210 | Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom Dezember Cudesch civil svizzer dals da december | de -> rm |
95 | 210 | Swiss Civil Code of December Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom Dezember | en -> de |
96 | 210 | Swiss Civil Code of December Code civil suisse du décembre | en -> fr |
97 | 210 | Swiss Civil Code of December Codice civile svizzero del dicembre | en -> it |
98 | 210 | Swiss Civil Code of December Cudesch civil svizzer dals da december | en -> rm |
99 | 210 | Code civil suisse du décembre Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom Dezember | fr -> de |
100 | 210 | Code civil suisse du décembre Swiss Civil Code of December | fr -> en |
101 | 210 | Code civil suisse du décembre Codice civile svizzero del dicembre | fr -> it |
102 | 210 | Code civil suisse du décembre Cudesch civil svizzer dals da december | fr -> rm |
103 | 210 | Codice civile svizzero del dicembre Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom Dezember | it -> de |
104 | 210 | Codice civile svizzero del dicembre Swiss Civil Code of December | it -> en |
105 | 210 | Codice civile svizzero del dicembre Code civil suisse du décembre | it -> fr |
106 | 210 | Codice civile svizzero del dicembre Cudesch civil svizzer dals da december | it -> rm |
107 | 210 | Cudesch civil svizzer dals da december Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom Dezember | rm -> de |
108 | 210 | Cudesch civil svizzer dals da december Swiss Civil Code of December | rm -> en |
109 | 210 | Cudesch civil svizzer dals da december Code civil suisse du décembre | rm -> fr |
110 | 210 | Cudesch civil svizzer dals da december Codice civile svizzero del dicembre | rm -> it |