954.1 Lescha federala dals 15 da zercladur 2018 davart ils instituts da finanzas (Lescha davart ils instituts da finanzas, LIFin)

954.1 Legge federale del 15 giugno 2018 sugli istituti finanziari (Legge sugli istituti finanziari, LIsFi)

Art. 44 Incumbensas

1 La chasa da vaglias po en spezial:

a.
manar – en il rom da sia activitad tenor l’artitgel 41 – persunalmain u tar terzs contos per ils clients per realisar il commerzi cun valurs mobigliaras;
b.
tegnair en salv persunalmain u sin agen num tar terzs valurs mobigliaras dals clients;
c.
surpigliar a titel professiunal en moda definitiva u en cumissiun e porscher publicamain sin il martgà primar valurs mobigliaras ch’èn vegnidas emessas da terzs;
d.
crear sezza a titel professiunal derivats ch’ella porscha sin agen quint u sin quint da terzs publicamain sin il martgà primar.

2 En la dimensiun da sia activitad tenor l’alinea 1 litera a po ella – a titel professiunal – prender en consegna deposits dal public.

3 Il Cussegl federal po decretar prescripziuns davart l’utilisaziun da deposits dal public.

Art. 44 Compiti

1 La società di intermediazione mobiliare può in particolare:

a.
nell’ambito delle attività secondo l’articolo 41, tenere personalmente o presso terzi conti per il commercio di valori mobiliari per conto di clienti;
b.
conservare personalmente, o in nome proprio presso terzi, valori mobiliari dei clienti;
c.
assumere definitivamente o riprendere su commissione, a titolo professionale, valori mobiliari emessi da terzi e offrirli pubblicamente sul mercato primario;
d.
creare, a titolo professionale, derivati che offre pubblicamente sul mercato primario per conto proprio o per conto di terzi.

2 Nell’ambito della sua attività secondo il capoverso 1 lettera a, può accettare depositi del pubblico a titolo professionale.

3 Il Consiglio federale può emanare disposizioni sull’impiego dei depositi del pubblico.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.