1 Igl è scumandà da producir armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun a titel betg professiunal sco er da transfurmar a titel betg professiunal objects en armas tenor l’artitgel 5 alineas 1 e 2.
2 Per transfurmar a titel betg professiunal objects en autras armas da fieu che las armas u las parts essenzialas d’armas tenor l’artitgel 5 alinea 1 dovri ina permissiun. Ils artitgels 8, 9, 9b alinea 3, 9c, 10, 11 alineas 3 e 5 sco er 12 valan tenor il senn.
3 Ils chantuns pon permetter excepziuns dals scumonds tenor l’alinea 1. Il Cussegl federal precisescha las premissas.
4 Igl è permess da rechargiar muniziun per il diever persunal.
62 Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).
1 È vietato fabbricare a titolo non professionale armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni, nonché modificare a titolo non professionale oggetti in armi secondo l’articolo 5 capoversi 1 e 2.
2 La modifica a titolo non professionale di oggetti in armi da fuoco diverse dalle armi da fuoco o dalle parti essenziali di armi di cui all’articolo 5 capoverso 1 è soggetta ad autorizzazione. Gli articoli 8, 9, 9b capoverso 3, 9c, 10, 11 capoversi 3 e 5, nonché 12 si applicano per analogia.
3 I Cantoni possono autorizzare eccezioni ai divieti di cui al capoverso 1. Il Consiglio federale precisa le condizioni.
4 È permessa la ricarica di munizioni per uso proprio.
66 Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.