142.20 Lescha federala dals 16 da december 2005 davart las persunas estras (LEst)

142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)

Art. 109e Disposiziuns executivas tar ils sistems d’infurmaziun per ils visums

Il Cussegl federal regla:

a.
per tge unitads da las autoritads tenor ils artitgels 109a alineas 2 e 3 e 109b alinea 3 che las cumpetenzas numnadas en quellas disposiziuns valan;
b.
la procedura per che las autoritads tenor l’artitgel 109a alinea 3 survegnian datas dal C-VIS;
c.
la dimensiun da l’access online al C-VIS ed al sistem naziunal da visums;
d.
il catalog da las datas en il sistem naziunal da visums ed ils dretgs d’access da las autoritads tenor l’artitgel 109c;
e.
la procedura per barattar infurmaziuns tenor l’artitgel 109d;
f.
l’arcunaziun da las datas e la procedura per stizzar las datas;
g.
las modalitads areguard la segirezza da las datas;
h.
la collavuraziun cun ils chantuns;
i.
la responsabladad per l’elavuraziun da las datas;
j.
il catalog dals malfatgs tenor l’artitgel 109a alinea 3.

395 Integrà tras l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dals barats da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da l’ordinaziun e dal conclus davart il sistem d’infurmaziun per ils visums (VIS), en vigur dapi ils 20 da schan. 2014 (AS 2010 2063, 2014 1; BBl 2009 4245).

Art. 109e Disposizioni esecutive per i sistemi d’informazione visti

Il Consiglio federale disciplina:

a.
a quali unità delle autorità di cui agli articoli 109a capoversi 2 e 3 e 109b capoverso 3 spettano le facoltà menzionate in tali disposizioni;
b.
la procedura di acquisizione dei dati del C-VIS da parte delle autorità di cui all’articolo 109a capoverso 3;
c.
la portata degli accessi online al C-VIS e al sistema nazionale visti;
d.
l’elenco dei dati rilevati nel sistema nazionale visti e i diritti d’accesso delle autorità di cui all’articolo 109c;
e.
la procedura di scambio d’informazioni di cui all’articolo 109d;
f.
la registrazione dei dati e la procedura per la loro cancellazione;
g.
le modalità relative alla sicurezza dei dati;
h.
la collaborazione con i Cantoni;
i.
la responsabilità del trattamento dei dati;
j.
l’elenco dei reati secondo l’articolo 109a capoverso 3.

408 Introdotto dall’art. 2 n. 1 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE in merito al recepimento del regolamento e della decisione relativi al sistema d’informazione visti (VIS), in vigore dal 20 gen. 2014 (RU 2010 2063, 2014 1; FF 2009 3629).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.