783.01 Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

Art. 65 Nominaziun

1 La PostCom nominescha il post da mediaziun per in tschert temp. Ella po far ina publicaziun uffiziala per occupar quest post. Questa publicaziun na suttastat betg als artitgels 32−39 da l’Ordinaziun dals 11 da december 199543 davart las acquisiziuns publicas.

2 Ella sto approvar la nominaziun da las persunas natiralas ch’èn responsablas per il post da mediaziun.

3 Il post da mediaziun sto:

a.
observar il dretg ch’è applitgabel en quest sectur;
b.
avair in concept per finanziar la lavur da mediaziun;
c.
incumbensar persunas cun l’accumodament da dispitas, che han las qualificaziuns professiunalas necessarias;
d.
garantir la transparenza da sia lavur envers la PostCom ed envers la publicitad e s’obligar particularmain da publitgar in rapport da gestiun annual.

4 La nominaziun vegn fatga en furma d’in contract da dretg administrativ.

Art. 65 Nomination

1 La PostCom nomme l’organe de conciliation pour une durée déterminée. Elle peut le faire en lançant un appel d’offres public. Celui-ci n’est pas soumis aux art. 32 à 39 de l’ordonnance du 11 décembre 1995 sur les marchés publics43.

2 Elle approuve la nomination des personnes physiques responsables de l’organe de conciliation.

3 L’organe de conciliation doit:

a.
respecter le droit applicable dans ce domaine;
b.
disposer d’un modèle pour le financement de ses activités de conciliation;
c.
confier à des personnes disposant des compétences professionnelles requises le soin de régler les litiges;
d.
garantir la transparence de son activité à l’égard de la PostCom et de l’ensemble de la collectivité, et s’engager en particulier à publier chaque année un rapport d’activité.

4 La nomination revêt la forme d’un contrat de droit administratif.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.