1 La renconuschientscha constatescha ch’ils attestats da maturitad èn equivalents e ch’els correspundan a las pretensiuns minimalas.
2 Ils attestats da maturitad renconuschids conferman che lur possessurs han las enconuschientschas e las abilitads generalas ch’èn necessarias per far studis da scola auta.
3 Els autoriseschan particularmain a:
4 [AS 1982 563, 1995 4367, 1999 2643 cifra I. AS 2008 6007 agiunta 1 cifra 1]. Guardar ussa: l’Ordinaziun d’examen LPMed dals 26 da nov. 2008 (CS 811.113.3).
5 CS 817.0
1 La reconnaissance atteste que les certificats de maturité sont équivalents et qu’ils répondent aux conditions minimales requises.
2 Les certificats reconnus témoignent que leurs détenteurs possèdent les connaissances et les aptitudes générales nécessaires pour entreprendre des études universitaires.
3 Ils donnent notamment droit à l’admission:
4 [RO 1982 563, 1995 4367, 1996 208 art. 2 let. k, 1999 2643. RO 2008 6007 annexe 1 ch. 1]. Voir actuellement l’O du 26 nov. 2008 concernant les examens LPMed (RS 811.113.3).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.