413.11 Ordinaziun dals 15 da favrer 1995 davart la renconuschientscha dals attestats da maturitad gimnasiala (Ordinaziun davart ils attestats da maturitad, ORM)

413.11 Ordonnance du 15 février 1995 sur la reconnaissance des certificats de maturité gymnasiale (ORM)

Art. 2 Effect da la renconuschientscha

1 La renconuschientscha constatescha ch’ils attestats da maturitad èn equivalents e ch’els correspundan a las pretensiuns minimalas.

2 Ils attestats da maturitad renconuschids conferman che lur possessurs han las enconuschientschas e las abilitads generalas ch’èn necessarias per far studis da scola auta.

3 Els autoriseschan particularmain a:

a.
l’admissiun a las scolas politecnicas federalas tenor l’artitgel 16 da la Lescha davart las SPF dals 4 d’october 1991;
b.
l’admissiun als examens federals per las professiuns medicalas tenor l’Ordinaziun generala davart ils examens federals per las professiuns medicalas dals 19 da november 19804 ed als examens federals per chemichers da victualias tenor la Lescha da victualias dals 9 d’october 19925.

4 [AS 1982 563, 1995 4367, 1999 2643 cifra I. AS 2008 6007 agiunta 1 cifra 1]. Guardar ussa: l’Ordinaziun d’examen LPMed dals 26 da nov. 2008 (CS 811.113.3).

5 CS 817.0

Art. 2 Effet de la reconnaissance

1 La reconnaissance atteste que les certificats de maturité sont équivalents et qu’ils répondent aux conditions minimales requises.

2 Les certificats reconnus témoignent que leurs détenteurs possèdent les connaissances et les aptitudes générales nécessaires pour entreprendre des études universitaires.

3 Ils donnent notamment droit à l’admission:

a.
aux écoles polytechniques fédérales, conformément à l’art. 16 de la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les EPF;
b.
aux examens fédéraux des professions médicales conformément à l’ordonnance générale du 19 novembre 19804 concernant les examens fédéraux des professions médicales et aux examens fédéraux des chimistes en denrées alimentaires conformément à la loi fédérale du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires5.

4 [RO 1982 563, 1995 4367, 1996 208 art. 2 let. k, 1999 2643. RO 2008 6007 annexe 1 ch. 1]. Voir actuellement l’O du 26 nov. 2008 concernant les examens LPMed (RS 811.113.3).

5 RS 817.0

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.