412.101 Ordinaziun dals 19 da november 2003 davart la furmaziun professiunala (OFPr)

412.101 Ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)

Art. 37 Registers

(art. 43 al. 3 LFPr)

1 Il register dal SEFRI davart ils certificats professiunals federals e davart ils diploms cuntegna las suandantas datas:

a.
num e prenum;
b.
data da naschientscha;
c.
lieu da burgais (tar persunas ch’èn burgaisas da la Svizra) u naziunalitad (tar persunas ch’èn burgaisas da l’exteriur);
d.
domicil il mument da l’examen;
e.
onn da l’examen.

2 Il SEFRI po publitgar las datas tenor l’alinea 1 literas a, d ed e sco er l’onn da naschientscha dal titular da l’attestat en ina moda adequata.

3 Avant che publitgar las datas tenor l’alinea 2 dumonda el il consentiment da la persuna pertutgada. Senza inditgar motivs po quella refusar il consentiment u al revocar posteriuramain.

Art. 37 Registre

(art. 43, al. 3, LFPr)

1 Le registre des brevets fédéraux et des diplômes fédéraux du SEFRI comprend les données suivantes:

a.
le nom et les prénoms du titulaire;
b.
sa date de naissance;
c.
son lieu d’origine (pour les citoyens suisses) ou sa nationalité (pour les ressortissants étrangers);
d.
son domicile au moment de l’examen;
e.
l’année de l’examen.

2 Le SEFRI peut rendre publiques, d’une manière appropriée, les données mentionnées à l’al. 1, let. a, d et e, ainsi que l’année de naissance du titulaire.

3 Avant de publier les données visées à l’al. 2, il requiert l’accord du titulaire concerné. Celui-ci peut le refuser ou le retirer après coup sans avoir à en donner la raison.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.