1 Il chantun po pretender da la Confederaziun la restituziun dals custs da process e dʼexecuziun, per ils quals lʼinculpà nʼè betg vegnì sentenzià u chʼil sentenzià nʼè betg abel da pajar. Exceptads èn salarisaziuns e diarias da funcziunaris sco er taxas e buls.
1bis Schʼi èn resultads custs extraordinaris pervia da la delegaziun da proceduras tenor lʼartitgel 20 alinea 3, po la Confederaziun, sin dumonda, als rembursar per part u dal tuttafatg als chantuns.74
2 Differenzas tranter la Confederaziun ed in chantun pertutgant il rembursament dals custs vegnan decididas da la Chombra da recurs dal Tribunal penal federal (art. 25 al. 1).
74 Integrà tras la cifra I da la LF dals 22 da dec. 1999, en vigur dapi il 1. dʼoct. 2000 (AS 2000 2141; BBl 1998 1529).
1 Si la procédure a été suspendue ou s’il ne demande pas à être jugé par un tribunal, l’inculpé condamné aux frais peut présenter une plainte à la cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral dans les trente jours suivant la communication de la décision sur les frais (art. 25, al. 1); les dispositions de procédure de l’art. 28, al. 2 à 5, sont applicables par analogie.
2 Si la plainte est rejetée ou si aucune plainte n’est présentée dans le délai légal, la décision sur les frais est assimilée à un jugement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.