272 Cudesch da procedura civila svizzer dals 19 da december 2008 (Cudesch da procedura civila, CPC)
272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC)
Art. 113 Procedura da mediaziun
1 En la procedura da mediaziun na vegnan concedidas naginas indemnisaziuns da las partidas. Resalvada resta l’indemnisaziun d’in assistent giuridic gratuit tras il chantun.
2 Nagins custs da dretgira na vegnan concedids en dispitas:
- a.
- tenor la Lescha d’egualitad dals 24 da mars 199536;
- b.
- tenor la Lescha dals 13 da december 200237 davart l’egualitad da persunas cun impediments;
- c.
- che resultan tras la locaziun e tras la fittanza da locals d’abitar e da fatschenta sco er tras la fittanza agricula;
- d.
- che resultan tras la relaziun da lavur sco er tenor la Lescha dals 6 d’october 198938 davart l’intermediaziun da lavur fin ad ina valur en dispita da 30 000 francs;
- e.
- tenor la Lescha da participaziun dals 17 da december 199339;
- f.
- che resultan tras assicuranzas supplementaras a l’assicuranza da malsauns sociala tenor la Lescha federala dals 18 da mars 199440 davart l’assicuranza da malsauns.
Art. 113 Procédure de conciliation
1 Il n’est pas alloué de dépens en procédure de conciliation. L’indemnisation par le canton du conseil juridique commis d’office est réservée.
2 Il n’est pas perçu de frais judiciaires pour:
- a.
- les litiges relevant de la loi du 24 mars 1995 sur l’égalité39;
- b.
- les litiges relevant de la loi du 13 décembre 2002 sur l’égalité pour les handicapés40;
- c.
- les litiges portant sur des baux à loyer ou à ferme d’habitations ou de locaux commerciaux ou des baux à ferme agricoles;
- d.
- les litiges portant sur un contrat de travail ou relevant de la loi du 6 octobre 1989 sur le service de l’emploi et la location de services41, lorsque la valeur litigieuse n’excède pas 30 000 francs;
- e.
- les litiges relevant de la loi du 17 décembre 1993 sur la participation42;
- f.
- les litiges portant sur des assurances complémentaires à l’assurance-maladie sociale au sens de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l’assurance-maladie43.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.