1 Il Cussegl federal regla l’obligaziun da pajar taxas, il circul da las persunas ch’èn pertutgadas da las taxas e l’autezza da las taxas.
2 L’autezza da las taxas che vegnan fixadas dal Cussegl federal sto esser favuraivla per las famiglias.33
33 Integrà tras l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 13 da zer. 2008 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE davart ils passaports ed ils documents da viadi biometrics, en vigur dapi il 1. da mars 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).
1 Le Conseil fédéral règle l’assujettissement et fixe le montant des émoluments.
2 Le montant des émoluments doit être favorable aux familles avec enfants.30
30 Introduit par l’art. 2 ch. 1 de l’AF du 13 juin 2008 portant approbation et mise en œuvre de l’échange de notes entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise du Règlement (CE) no 2252/2004 relatif aux passeports biométriques et aux documents de voyage, en vigueur depuis le 1er mars 2010 (RO 2009 5521; FF 2007 4893).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.