L’Assamblea federala da la Confederaziun svizra,
sa basond sin ils art. 22quater e 34sexies da la Constituziun federala2,3
suenter avair gì invista da la missiva dal Cussegl federal dals 27 da favrer 19784,
concluda:
2 [AS 1969 1249, 1972 1481]. A las disp. numnadas correspundan oz ils art. 41, 75, 108 e 147 da la Cst. dals 18 d’avrigl 1999 (SR 101).
3 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 6 d’oct. 1995, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1996 965; BBl 1994 III 1075).
The Federal Assembly of the Swiss Confederation,
on the basis of Articles 22quater and 34sexies of the Federal Constitution2,3 and having considered the Federal Council dispatch dated 27 February 19784
decrees:
2 [AS 1969 1249, 1972 1481]. The said provisions correspond today to Art. 41, 75, 108 and 147 of the Federal Constitution of 18 April 1999 (SR 101).
3 Amended by No 1 of the FA of 6 Oct. 1995, in force since 1 Jan. 1997 (AS 1996 965; BBl 1994 III 1075).
4 BBl 1978 I 1006
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.