1 Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas da questa lescha.
2 En quellas regla el en spezial la furma ed il cuntegn da las permissiuns.
3 El designescha las autoritads che endateschan directamain las datas en las bancas da datas federalas.165
4 El po surdar incumbensas executivas al UDSC.166
165 Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).
166 Versiun tenor la cifra I 13 da l’O dals 12 da zer. 2020 davart l’adattaziun da leschas en consequenza da la midada da la designaziun da l’Administraziun federala da duana en il rom da ses ulteriur svilup, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2020 2743).
1 The Federal Council shall issue the implementing provisions for this Act.
2 In these provisions, it regulates, in particular, the form and content of the permits.
3 It determines which authorities enter data into the federal databases.165
4 It may delegate implementation tasks to the FOCBS.166
165 Amended by 2 of the FD of 11 Dec. 2009 the Adoption and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC concerning the Adoption of Directive 2008/51/EC on Amending the Weapons Directive, in force since 28 July 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).
166 Amended by No I 13 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.