514.54 Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)

514.54 Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)

Art. 31 Sequestraziun e confiscaziun

1 L’autoritad cumpetenta sequestrescha:

a.
armas che vegnan purtadas da persunas che n’han betg il dretg da purtar talas;
b.
armas, parts essenzialas d’armas e parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, muniziun ed elements da muniziun dal possess da persunas, per las qualas exista in motiv d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2 u las qualas n’han betg il dretg da cumprar u da posseder quests objects;
c.
objects privlus, che vegnan purtads en moda abusiva;
d.111
armas da fieu, lur parts essenzialas u lur parts accessoricas ch’èn marcadas tenor l’artitgel 18a;
e.112
las pli pitschnas unitads d’emballadi da muniziun che n’èn betg marcadas tenor l’artitgel 18b;
f.113
indrizs da chargiar da gronda capacitad e l’arma da fieu appartegnenta dal possess da persunas che n’han betg il dretg da cumprar u da posseder quests objects.

2 Sch’ella sequestrescha armas, parts essenzialas d’armas u parts d’armas construidas spezialmain, accessoris d’armas, indrizs da chargiar da gronda capacitad e l’arma da fieu appartegnenta, muniziun u elements da muniziun u objects privlus dal possess d’ina persuna, che n’ha betg il dretg da posseder quests objects, restituescha ella quests objects a la persuna che ha il dretg d’als posseder, sch’i n’exista nagin motiv d’impediment tenor l’artitgel 8 alinea 2.114

2bis Sch’ella sequestrescha armas da fieu tenor l’artitgel 5 alinea 1 literas b–d, las qualas n’èn betg registradas en il sistem d’infurmaziun chantunal davart l’acquist d’armas da fieu tenor l’artitgel 32a alinea 2, per las qualas il possess legitim tenor l’artitgel 42b n’è betg vegnì annunzià u per las qualas la cumprova tenor l’artitgel 28d alinea 3 n’è betg vegnida furnida, sto il possessur inoltrar entaifer 3 mais ina dumonda per ina permissiun excepziunala tenor ils artitgels 28c–28e u transferir las armas da fieu ad ina persuna autorisada.115

2ter Sch’ella sequestrescha indrizs da chargiar da gronda capacitad e l’arma da fieu appartegnenta, sto il possessur inoltrar entaifer 3 mais ina dumonda per ina permissiun excepziunala tenor ils artitgels 28c–28e per l’arma da fieu u transferir ils objects ad ina persuna autorisada.116

3 Ella confiscescha definitivamain ils objects sequestrads:

a.
sch’igl exista il privel ch’els vegnian duvrads en moda abusiva, particularmain, perquai che persunas èn vegnidas smanatschadas u blessadas cun tals objects;
b.
sch’i sa tracta d’objects tenor l’alinea 1 litera d u e ch’èn vegnids producids u apportads en il territori svizzer suenter ils 28 da fanadur 2010; u117
c.118
sch’ils objects n’èn betg vegnids transferids ad ina persuna autorisada e sche la dumonda tenor l’alinea 2bis u 2ter n’è betg vegnida inoltrada u è vegnida refusada.119

4 Ella communitgescha al post central la confiscaziun definitiva d’armas designond precisamain l’arma.

5 Il Cussegl federal regla la procedura per il cas che la restituziun n’è betg pussaivla.

110 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).

111 Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).

112 Integrà tras l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).

113 Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

114 Versiun tenor l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

115 Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

116 Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

117 Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).

118 Integrà tras l’agiunta dal COF dals 28 da sett. 2018 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent la surpigliada da la directiva (UE) 2017/853 per midar la directiva da la UE davart las armas, en vigur dapi ils 15 d’avust 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

119 Versiun tenor l’art. 2 dal COF dals 11 da dec. 2009 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent la surpigliada da la directiva 2008/51/CE per midar la directiva davart las armas, en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).

Art. 31 Seizure and confiscation

1 The competent authority shall seize:

a.
weapons carried by persons who do not have authorisation;
b.
weapons, essential and specially designed weapon components, weapon accessories, ammunition and ammunition components from persons who are subject to an impediment under Article 8 paragraph 2 or who are not authorised to acquire or possess them;
c.
dangerous objects that are improperly carried;
d.111
firearms, their essential components or accessories that are not marked in accordance with Article 18a;
e.112
every elementary package of ammunition that is not marked in accordance with Article 18b.
f.113
high capacity loading devices and the related firearm that are in the possession of persons who are not authorised to acquire or possess the same.

2 If the competent authority seizes weapons, essential or specially designed weapon components, weapon accessories, high capacity loading devices and the related firearm, ammunition or ammunition components, or dangerous objects from a person who is not authorised to own them, it shall return these objects to the person who is authorised to own them providing no impediment in accordance with Article 8 paragraph 2 exists.114

2bis If the competent authority seizes firearms in accordance with Article 5 paragraph 1 letters b–d that are not registered in the cantonal information system on the acquisition of firearms in accordance with Article 32a paragraph 2, the lawful possession of which has not be reported in accordance with Article 42b or for which no proof has been provided in accordance with Article 28d paragraph 3, the holder must submit an application for an exemption permit under Articles 28c–28e or transfer possession of the firearms to an authorised person.115

2ter If the competent authority seizes high capacity loading devices and the related firearm, the holder must submit an application for an exemption permit for the firearm under Articles 28c–28e or transfer possession of the firearms to an authorised person.116

3 The competent authority shall order the forfeiture of the seized objects if:

a.
there is a danger of them being used improperly, in particular if persons have been threatened or injured with such objects;
b.
they are objects that are defined in paragraph 1 letters d or e and have been manufactured or brought into Switzerland after 28 July 2010;117
c.118
possession of the objects has not been transferred to an authorised person or the application in terms of paragraphs 2bis or 2ter has not been submitted or has been rejected.119

4 The competent authority shall notify the Central Office for Weapons about the permanent confiscation, together with the exact description of the weapon.

5 The Federal Council regulates the procedure if it is not possible to return the objects.

110 Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

111 Inserted by Art. 2 of the FD of 11 Dec. 2009 on the Adoption and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC concerning the Adoption of Directive 2008/51/EC on Amending the Weapons Directive, in force since 28 July 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).

112 Inserted by Art. 2 of the FD of 11 Dec. 2009 on the Adoption and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC concerning the Adoption of Directive 2008/51/EC on Amending the Weapons Directive, in force since 28 July 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).

113 Inserted by the Annex to the FD of 28 Sept. 2018 on the approval and the implementation of the exchange of notes between Switzerland and the EU on the adoption of Directive (EU) 2017/853 on the Amendment of the EU Weapons Directive, in force since 15 Aug. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

114 Amended by the Annex to the FD of 28 Sept. 2018 on the approval and the implementation of the exchange of notes between Switzerland and the EU on the adoption of Directive (EU) 2017/853 on the Amendment of the EU Weapons Directive, in force since 15 Aug. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

115 Inserted by the Annex to the FD of 28 Sept. 2018 on the approval and the implementation of the exchange of notes between Switzerland and the EU on the adoption of Directive (EU) 2017/853 on the Amendment of the EU Weapons Directive, in force since 15 Aug. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

116 Inserted by the Annex to the FD of 28 Sept. 2018 on the approval and the implementation of the exchange of notes between Switzerland and the EU on the adoption of Directive (EU) 2017/853 on the Amendment of the EU Weapons Directive, in force since 15 Aug. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

117 Amended by Art. 2 of the FD of 11 Dec. 2009 on the approval and the implementation of the exchange of notes between Switzerland and the EU on the adoption of Directive 2008/51/EC on the Amendment of the Weapons Directive, in force since 28 July 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).

118 Inserted by the Annex to the FD of 28 Sept. 2018 on the approval and the implementation of the exchange of notes between Switzerland and the EU on the adoption of Directive (EU) 2017/853 on the Amendment of the EU Weapons Directive, in force since 15 Aug. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

119 Amended by Art. 2 of the FD of 11 Dec. 2009 on the approval and the implementation of the exchange of notes between Switzerland and the EU on the adoption of Directive 2008/51/EC on the amendment of the Weapons Directive, in force since 28 July 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.