514.54 Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)

514.54 Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)

Art. 25b Export temporar d’armas da fieu en il traffic da viadi

1 Tgi che vul exportar temporarmain en il traffic da viadi armas da fieu e la muniziun appartegnenta en in stadi da Schengen, sto dumandar ina carta europeica d’armas da fieu tar l’autoritad cumpetenta dal chantun da domicil.92

2 La carta europeica d’armas da fieu vegn emessa, sch’il petent po far valair vardaivlamain d’avair il dretg da posseder questas armas. Ella vala maximalmain 5 onns e po mintgamai vegnir prolungada per 2 onns.

91 Integrà tras l’art. 3 cifra 6 dal COF dals 17 da dec. 2004 davart l’approvaziun e la realisaziun da las cunvegnas bilateralas tranter la Svizra e la UE per l’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 447 5405 art. 1 lit. e; BBl 2004 5965).

92 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 11 da dec. 2009 (adattaziun da la realisaziun da l’acquist da Schengen), en vigur dapi ils 28 da fan. 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).

Art. 25b Taking firearms temporarily out of Switzerland while travelling

1 Any person who wishes to take firearms and their ammunition temporarily to a Schengen state while travelling must apply to the competent authority of their canton of residence for a European Firearms Pass.92

2 The European Firearms Pass is issued for weapons that the applicant can credibly claim to be authorised to possess. It is valid for a maximum of five years and may be extended for a maximum of two years at a time.

91 Inserted by Art. 3 No 6 of the FD of 17 Dec. 2004 on the Adoption and Implementation of the Bilateral Agreements between Switzerland and the EU on the Association with Schengen and Dublin, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 447 5405 Art. 1 let. e; BBl 2004 5965).

92 Amended by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Adaptation of the Implementation of the Schengen Acquis), in force since 28 July 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.