272 Cudesch da procedura civila svizzer dals 19 da december 2008 (Cudesch da procedura civila, CPC)

272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

Art. 270

1 Tgi che ha motiv da supponer ch’i vegnia pretendì – senza al tadlar ordavant – d’ordinar ina mesira superprovisorica, in arrest tenor ils artitgels 271 fin 281 LSC113 u in’autra mesira cunter el, po preschentar preventivamain ses puntg da vista en in document da protecziun.114

2 Il document da protecziun vegn communitgà a la cuntrapartida mo, sche quella iniziescha la procedura correspundenta.

3 Il document da protecziun na sto betg pli vegnir resguardà 6 mais suenter ch’el è vegnì inoltrà.

113 SR 281.1

114 Versiun tenor l’art. 3 cifra 1 dal COF dals 11 da dec. 2009 (approvaziun e realisaziun da la Cunvegna da Lugano), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 5601; BBl 2009 1777).

Art. 271 Scope of Application

Subject to Articles 272 and 273, summary procedure applies to measures for protection of the marital union, and in particular to:

a.
the measures under Articles 172–179 CC116;
b.
the extension of a spouse's power to represent the marital union (Art. 166 para. 2 sec. 1 CC);
c.
the authorisation of a spouse to dispose of the family home (Art. 169 para. 2 CC);
d.
the duty of a spouse to provide information on his or her income, assets and debts (Art. 170 para. 2 CC);
e.
the separation of property and the reinstatement of the prior property regime (Art. 185, 187 para. 2, 189 and 191 CC);
f.
the obligation of spouses to cooperate in drawing up an inventory (Art. 195a CC);
g.
the determination of payment deadlines and the provision of security between the spouses outside proceedings on the division of the marital property (Art. 203 para. 2, 218, 235 para. 2 and 250 para. 2 CC);
h.
the spouse's consent to the renunciation or acceptance of an inheritance (Art. 230 para. 2 CC);
i.
directions to debtors and the provision of security for post-matrimonial maintenance outside proceedings on post-matrimonial maintenance (Art. 132 CC).
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.