1 L’unitad taliana da la Chanzlia federala è responsabla per la versiun taliana dals texts che vegnan publitgads en la Collecziun uffiziala da las leschas federalas u en il Fegl uffizial federal; ella coordinescha l’elavuraziun da quests texts.
2 Ella po fixar da surdar translaziuns ensemen cun las unitads centralas talianas dals departaments.
3 Ella ademplescha la funcziun da servetsch linguistic talian da l’Assamblea federala.
4 Las unitads talianas dals departaments translateschan per regla las intervenziuns parlamentaras che vegnan assegnadas a lur departament sco er las respostas respectivas e las posiziuns dal Cussegl federal.
1 The Italian unit in the Federal Chancellery is responsible for the Italian version of texts that are published in the Official Compilation of Federal Legislation or in the Official Federal Gazette; it shall coordinate the planning of such work.
2 It may by mutual agreement delegate translation work to the central Italian units in the departments.
3 It acts as the Italian Language Service for the Federal Assembly.
4 The Italian units in the departments normally translate the parliamentary proposals assigned to their department, together with the corresponding responses and statements from the Federal Council.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.