1 Inoltraziuns en scrit ston vegnir fatgas il pli tard l’ultim di dal termin a l’autoritad ubain surdadas per mauns da quella a la posta svizra54 u ad ina represchentanza diplomatica u consulara svizra.
1bis Inoltraziuns en scrit a l’Institut federal da proprietad intellectuala55 na pon betg vegnir surdadas en moda valaivla ad ina represchentanza diplomatica u consulara svizra.56
2 Sche la partida fa l’inoltraziun a temp ad in’autoritad che n’è betg cumpetenta, vala il termin sco observà.
3 Il termin per in pajament anticipà è observà, sche l’import è vegnì surdà a temp a la Posta svizra u pajà sin in conto da posta u da banca en Svizra a favur da l’autoritad.57
54 Ussa: Posta svizra (Posta)
55 Designaziun tenor il COCF betg publitgà dals 19 da dec. 1997. Questa midada è resguardada en l’entir decret.
56 Integrà tras la cifra II da la LF dals 17 da dec. 1976 concernent la midada da la LF davart las patentas d’invenziun, en vigur dapi il 1. da schan. 1978 (AS 1977 1997; BBl 1976 II 1).
57 Integrà tras la cifra 10 da l’agiunta da la LF dals 17 da zer. 2005 davart il TAF, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).
II. Compliance
1 Written submissions must be filed with the authority or consigned for delivery to swiss Post54 or a Swiss diplomatic or consular mission at the latest on the last day of the period.
1bis Written submissions to the Federal Institute of Intellectual Property55 may not be validly filed via a Swiss diplomatic or consular mission.56
2 If the party files the submission in time but with an authority that is not competent, the period is deemed to have been complied with.
3 The period allowed for an advance payment to be made is complied with if the payment in favour of the authority is made in time to Swiss Post or if a postal or bank account in Switzerland is debited.57
54 Now: Swiss Post.
55 Term according to unpublished Federal Council Decree of 19 Dec. 1997. This amendment has been taken into account throughout this Act.
56 Inserted by No II of the FA of 17. Dec. 1976 on the Amendment of the FA on Patents for Inventions, in force since 1 Jan. 1978 (AS 1977 1997; BBl 1976 II 1).
57 Inserted by Annex No 10 of the Federal Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.