170.512 Lescha federala dals 24 da mars 1995 davart las collecziuns dal dretg federal e davart il Fegl uffizial federal (Lescha davart las publicaziuns uffizialas, LPubl)

170.512 Federal Act of 18 June 2004 on the Compilations of Federal Legislation and the Federal Gazette (Publications Act, PublA)

Art. 16b Protecziun da datas

1 Las publicaziuns tenor questa lescha pon cuntegnair datas persunalas; en spezial pon ellas er cuntegnair datas persunalas spezialmain sensiblas tenor l’artitgel 3 litera c da la Lescha federala dals 19 da zercladur 199241 davart la protecziun da datas, uschenavant che quai è necessari per ina publicaziun previsa en ina lescha federala.

2 Texts che cuntegnan datas persunalas spezialmain sensiblas na dastgan betg restar pli ditg accessibels publicamain online e betg cuntegnair dapli infurmaziuns che quai ch’i dovra tenor lur intent.

3 Il Cussegl federal fixescha las ulteriuras mesiras necessarias per garantir la protecziun da datas persunalas spezialmain sensiblas tar la publicaziun online; per quest intent resguarda el il stadi da la tecnica.

40 Integrà tras la cifra I da la LF dals 26 da sett. 2014, en vigur dapi il 1. da schan. 2016 (AS 2015 3977; BBl 2013 7057).

41 SR 235.1

Art. 16b Data protection

1 Publications under this Act may contain personal data; in particular, they may also contain sensitive personal data in terms of Article 3 letter c of the Federal Act of 19 June 199241 on Data Protection, where this is required for a publication provided for in a federal act.

2 Texts that contain sensitive personal data may not be made publicly available online for longer or contain more information than their purpose requires.

3 The Federal Council shall determine any further measures required in order to ensure the protection of sensitive personal data in online publications; in doing so, it shall take account of the state of the art.

40 Inserted by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 3977; BBl 2013 7057).

41 SR 235.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.