1 Il SEM maina in sistem d’infurmaziun per emetter documents da viadi svizzers e permissiuns da return per persunas estras (ISR).406
2 Il ISR cuntegna las suandantas datas:
3 Per controllar, sche la persuna che fa la dumonda vegn tschertgada pervia d’in crim u d’in delict, vegn fatga automaticamain ina dumonda en il sistem informatisà da retschertga da la polizia RIPOL.408
4 Las datas ch’èn vegnidas registradas sin basa da l’alinea 2 vegnan elavuradas da collavuraturs dal SEM che han l’incumbensa d’emetter documents da viadi svizzers e permissiuns da return.409
5 Tras ina procedura d’invista po il SEM porscher a las suandantas autoritads u als suandants posts in access a las datas ch’èn vegnidas registradas sin basa da l’alinea 2, sche quels basegnan questas datas per ademplir lur incumbensas:410
6 Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas.
406 Versiun tenor l’art. 2 cifra 2 dal COF dals 13 da zer. 2008 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent ils passaports ed ils documents da viadi biometrics, en vigur dapi il 1. d’oct. 2011 (AS 2009 5521, 2011 4033; BBl 2007 5159).
407 Versiun tenor l’art. 2 cifra 2 dal COF dals 13 da zer. 2008 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la UE concernent ils passaports ed ils documents da viadi biometrics, en vigur dapi il 1. d’oct. 2011 (AS 2009 5521, 2011 4033; BBl 2007 5159).
408 Versiun tenor la cifra 2 da l’agiunta 1 da la LF dals 13 da zer. 2008 davart ils sistems d’infurmaziun da polizia da la Confederaziun, en vigur dapi ils 5 da dec. 2008 (AS 2008 4989; BBl 2006 5061).
409 Versiun tenor l’art. 2 cifra 2 dal COF dals 13 da zer. 2008 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE concernent ils passaports ed ils documents da viadi biometrics, en vigur dapi il 1. d’oct. 2011 (AS 2009 5521, 2011 4033; BBl 2007 5159).
410 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 18 da zer. 2010 davart l’adattaziun da disposiziuns concernent la registraziun da datas en il sectur da la migraziun, en vigur dapi ils 24 da schan. 2011 (AS 2011 95; BBl 2010 51).
411 Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 18 da zer. 2010 davart l’adattaziun da disposiziuns concernent la registraziun da datas en il sectur da la migraziun, en vigur dapi ils 24 da schan. 2011 (AS 2011 95; BBl 2010 51).
412 Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 18 da zer. 2010 davart l’adattaziun da disposiziuns concernent la registraziun da datas en il sectur da la migraziun, en vigur dapi ils 24 da schan. 2011 (AS 2011 95; BBl 2010 51).
1 SEM shall maintain an information system for the issue of Swiss travel documents and return visas to foreign nationals (the ISR) in accordance with Article 59.406
2 The ISR shall contain the following data:
3 To check whether an alert has been issued in respect of the applicant due to a felony or a misdemeanour, the RIPOL computerised search system automatically conducts a search.408
4 The data collected in accordance with paragraph 2 shall be processed by employees of SEM who deal with issuing Swiss travel documents and return visas.409
5 SEM may make the data that it has collected in accordance with paragraph 2 accessible to the following authorities or offices through a retrieval process, insofar as they need the data for the fulfilment of their duties:410
6 The Federal Council shall issue the implementing provisions.
406 Amended by Art. 2 No 2 of the FD of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EU on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 Oct. 2011 (AS 2009 5521, 2011 4033; BBl 2007 5159).
407 Amended by Art. 2 No 2 of the FD of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EU on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 Oct. 2011 (AS 2009 5521, 2011 4033; BBl 2007 5159).
408 Amended by Annex 1 No 2 of the FA of 13 June 2008 on the Federal Police Information Systems, in force since 5 Dec. 2008 (AS 2008 4989; BBl 2006 5061).
409 Amended by Art. 2 No 2 of the FD of 13 June 2008 on the Approval and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EU on Biometric Passports and Travel Documents, in force since 1 Oct. 2011 (AS 2009 5521, 2011 4033; BBl 2007 5159).
410 Amended by No I 1 of the FA of 18 June 2010 on the amendment of provisions on the recording of data in relation to migration, in force since 24 Jan. 2011 (AS 2011 95; BBl 2010 51).
411 Inserted by No I 1 of the FA of 18 June 2010 on the amendment of provisions on the recording of data in relation to migration, in force since 24 Jan. 2011 (AS 2011 95; BBl 2010 51).
412 Inserted by No I 1 of the FA of 18 June 2010 on the amendment of provisions on the recording of data in relation to migration, in force since 24 Jan. 2011 (AS 2011 95; BBl 2010 51).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.