1 Ils administraturs da facultads collectivas, las direcziuns da fonds, las chasas da vaglias, las gruppas da finanzas ed ils conglomerats da finanzas ston:
2 Per la verificaziun tenor l’alinea 1 litera a po la FINMA prevair ina periodicitad da la verificaziun da plirs onns, resguardond l’activitad dals survegliads e las ristgas ch’èn colliadas cun quai.
3 Ils onns, durant ils quals i na vegn fatga nagina verificaziun periodica, furneschan ils instituts da finanzas tenor l’alinea 1 in rapport a la FINMA davart il fatg che lur activitad commerziala correspundia a las prescripziuns legalas. Quest rapport po vegnir furnì en ina furma standardisada.
4 La direcziun da fonds incumbensescha per sasezza e per ils fonds d’investiziun administrads dad ella la medema societad d’audit.
5 La FINMA po far sezza verificaziuns directas.
1 Die Verwalter von Kollektivvermögen, die Fondsleitungen, die Wertpapierhäuser, die Finanzgruppen und die Finanzkonglomerate müssen:
2 Die FINMA kann unter Berücksichtigung der Tätigkeit der Beaufsichtigten und der damit verbundenen Risiken für die Prüfung nach Absatz 1 Buchstabe a eine mehrjährige Prüfperiodizität vorsehen.
3 In den Jahren, in denen keine periodische Prüfung stattfindet, erstatten die Finanz-institute nach Absatz 1 der FINMA einen Bericht über die Konformität ihrer Geschäftstätigkeit mit den Gesetzesvorschriften. Dieser Bericht kann in standardisierter Form abgegeben werden.
4 Die Fondsleitung beauftragt für sich selbst und für die von ihr geleiteten Anlagefonds die gleiche Prüfgesellschaft.
5 Die FINMA kann selbst direkte Prüfungen durchführen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.