812.121 Lescha federala dals 3 d'october 1951 davart ils narcotics e las substanzas psicotropas (Lescha da narcotics, LN)

812.121 Bundesgesetz vom 3. Oktober 1951 über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe (Betäubungsmittelgesetz, BetmG)

Art. 3j Promoziun da la perscrutaziun

En il rom da la Lescha federala dals 7 d’october 198324 davart la perscrutaziun po la Confederaziun promover la perscrutaziun scientifica, e quai en spezial en ils suandants secturs:

a.
effects da las substanzas che chaschunan ina dependenza;
b.
motivs e consequenzas dals disturbis che resultan da la dependenza;
c.
mesiras preventivas e terapeuticas;
d.
meds per evitar u per reducir disturbis che resultan da la dependenza;
e.
efficacitad da las mesiras da reintegraziun.

24 [AS 1984 28; 1992 1027 art. 19; 1993 901 agiunta cifra 4, 2080 agiunta cifra 9; 1996 99; 2000 1858; 2003 4265; 2004 4261; 2006 2197 agiunta cifra 39; 2008 433; 2010 651; 2011 4497 cifra I 1; 2012 3655 cifra I 13; 2013 2639. AS 2013 4425 art. 57 al. 1]. Guardar ussa: LF dals 14 da dec. 2012 davart la promoziun da la perscrutaziun e da l’innovaziun (SR 420.1).

Art. 3j Forschungsförderung

Der Bund kann im Rahmen des Forschungsgesetzes vom 7. Oktober 198324 wissenschaftliche Forschung namentlich in folgenden Bereichen fördern:

a.
Wirkungsweise abhängigkeitserzeugender Stoffe;
b.
Ursachen und Auswirkungen suchtbedingter Störungen;
c.
präventive und therapeutische Massnahmen;
d.
Verhinderung oder Verminderung suchtbedingter Störungen;
e.
Wirksamkeit von Wiedereingliederungsmassnahmen.

24 [AS 1984 28; 1992 1027 Art. 19; 1993 901 Anhang Ziff. 4, 2080 Anhang Ziff. 9; 1996 99; 2000 1858; 2003 4265; 2004 4261; 2006 2197 Anhang Ziff. 39; 2008 433; 2010 651; 2011 4497 Ziff. I 1; 2012 3655 Ziff. I 13; 2013 2639. AS 2013 4425 Art. 57 Abs. 1]. Siehe heute: das BG vom 14. Dez. 2012 über die Förderung der Forschung und der Innovation (SR 420.1).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.