741.01 Lescha davart il traffic sin via dals 19 da december 1958 (LTV)
741.01 Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 1958 (SVG)
Art. 97
1 Cun in chasti da detenziun da fin 3 onns u cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che:
- a.220
- dovra documents u numers d’immatriculaziun che n’èn betg destinads per el u per ses vehichel;
- b.
- na consegna betg documents u numers d’immatriculaziun nunvalaivels u retratgs, malgrà l’invitaziun tras las autoritads;
- c.
- lascha duvrar ad autras persunas documents u numers d’immatriculaziun che n’èn betg destinads per ellas u per lur vehichels;
- d.
- obtegna cun rampigns in document u ina permissiun, e quai intenziunadamain tras indicaziuns fallidas, cun taschentar fatgs impurtants u cun preschentar faussas attestaziuns;
- e.
- sfalsifitgescha numers d’immatriculaziun u producescha fauss numers d’immatriculaziun per il diever;
- f.
- dovra numers d’immatriculaziun fauss u sfalsifitgads;
- g.
- s’appropriescha intenziunadamain numers d’immatriculaziun sin via illegala, per als duvrar u per als laschar duvrar d’autras persunas.
2 Las disposiziuns spezialas dal Cudesch penal svizzer221 na vegnan betg applitgadas en quests cas.
Art. 97
1 Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer:
- a.222
- Ausweise oder Kontrollschilder verwendet, die nicht für ihn oder sein Fahrzeug bestimmt sind;
- b.
- ungültige oder entzogene Ausweise oder Kontrollschilder trotz behördlicher Aufforderung nicht abgibt;
- c.
- andern Ausweise oder Kontrollschilder zur Verwendung überlässt, die nicht für sie oder ihre Fahrzeuge bestimmt sind;
- d.
- vorsätzlich durch unrichtige Angaben, Verschweigen erheblicher Tatsachen oder Vorlage von falschen Bescheinigungen einen Ausweis oder eine Bewilligung erschleicht;
- e.
- Kontrollschilder verfälscht oder falsche zur Verwendung herstellt;
- f.
- falsche oder verfälschte Kontrollschilder verwendet;
- g.
- sich vorsätzlich Kontrollschilder widerrechtlich aneignet, um sie zu verwenden oder andern zum Gebrauch zu überlassen.
2 Die besonderen Bestimmungen des Strafgesetzbuches223 finden in diesen Fällen keine Anwendung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.