1 Ils posts chantunals ch’èn cumpetents per las controllas communitgeschan al UFPP las datas davart las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che quel dovra per ademplir las incumbensas tenor questa lescha.
2 Els communitgeschan a l’assicuranza militara las datas davart las persunas obligadas da far servetsch da protecziun civila che quella dovra per ademplir sias incumbensas tenor la LAM14.
3 Als posts chantunals ch’èn cumpetents per l’instrucziun po il UFPP metter a disposiziun ils giudicaments dal potenzial per funcziuns da cader u da spezialists da las persunas ch’èn sa participadas las instrucziuns da la Confederaziun.
1 Die kontrollführenden Stellen der Kantone geben dem BABS die Daten über Schutzdienstpflichtige bekannt, die dieses zur Erfüllung der Aufgaben nach diesem Gesetz benötigt.
2 Sie geben der Militärversicherung die Daten über die schutzdienstpflichtigen Personen bekannt, die diese für die Erfüllung ihrer Aufgaben nach dem MVG14 benötigt.
3 Das BABS kann den für die Ausbildung zuständigen Stellen der Kantone die Beurteilungen des Kader- oder Spezialistenpotenzials der an Ausbildungen des Bundes teilnehmenden Personen zur Verfügung stellen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.