441.11 Ordinaziun dals 4 da zercladur 2010 davart las linguas naziunalas e la chapientscha tranter las cuminanzas linguisticas (ordinaziun da linguas, OLing)

441.11 Verordnung vom 4. Juni 2010 über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachenverordnung, SpV)

Art. 19 Sustegn d’organisaziuns e d’instituziuns

(art. 22 al. 1 lit. b LLing)

1 Al chantun Grischun vegnan concedids agids finanzials per sustegnair activitads surregiunalas d’organisaziuns e d’instituziuns rumantschas en ils suandants secturs:

a.
svilup e realisaziun da mesiras che han l’intent da mantegnair e da promover la lingua e cultura rumantscha;
b.
svilup e renovaziun da la lingua;
c.
instrucziun da la lingua e cultura rumantscha ordaifer la scola;
d.
cussegliaziun, intermediaziun e documentaziun.28

2 Al chantun Grischun vegnan concedids agids finanzials per sustegnair activitads surregiunalas d’organisaziuns e d’instituziuns italofonas en ils suandants secturs:

a.
svilup e realisaziun da mesiras che han l’intent da promover la lingua e cultura taliana;
b.
publicaziuns davart la lingua e cultura taliana;
c.
svilup e gestiun d’in post da documentaziun per la lingua e cultura taliana.

3 Ils agids finanzials da la Confederaziun cuvran maximalmain 90 pertschient dals custs totals da l’organisaziun u da l’instituziun.

28 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 24 d’avust 2022, en vigur dapi ils 15 da sett. 2022 (AS 2022 488).

Art. 19 Unterstützung von Organisationen und Institutionen

(Art. 22 Abs. 1 Bst. b SpG)

1 Dem Kanton Graubünden werden Finanzhilfen gewährt für die Unterstützung von überregionalen Tätigkeiten rätoromanischer Organisationen und Institutionen in den folgenden Bereichen:

a.
Entwicklung und Durchführung von Massnahmen zur Erhaltung und Förderung der rätoromanischen Sprache und Kultur;
b.
Sprachausbau und Spracherneuerung;
c.
ausserschulischer Unterricht in rätoromanischer Sprache und Kultur;
d.
Beratung, Vermittlung und Dokumentation.28

2 Finanzhilfen werden dem Kanton Graubünden gewährt für die Unterstützung von überregionalen Tätigkeiten italienischsprachiger Organisationen und Institutionen in den folgenden Bereichen:

a.
Entwicklung und Durchführung von Massnahmen zur Förderung der italienischen Sprache und Kultur;
b.
Publikationen zur italienischen Sprache und Kultur;
c.
Aufbau und Betrieb einer Dokumentationsstelle zur italienischen Sprache und Kultur.

3 Die Finanzhilfen des Bundes decken höchstens 90 Prozent der Gesamtkosten der Organisation oder der Institution.

28 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Aug. 2022, in Kraft seit 15. Sept. 2022 (AS 2022 488).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.