231.1 Lescha federala dals 9 d'october 1992 davart ils dretgs d'autur ed ils dretgs da protecziun parents (Lescha davart ils dretgs d'autur, LDAu)

231.1 Bundesgesetz vom 9. Oktober 1992 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (Urheberrechtsgesetz, URG)

Art. 24e Glistas d’inventaris

1 Sin las glistas che servan a cataloghisar ed ad intermediar lur inventaris dastgan bibliotecas, instituziuns da furmaziun, museums, collecziuns ed archivs publics u accessibels a la publicitad reproducir curts extracts da las ovras u dals exemplars da l’ovra che sa chattan en lur inventaris, uschenavant che quai na pregiuditgescha betg la gestiun normala da l’ovra.

2 Sco curts extracts valan en spezial las suandantas parts d’ovras:

a.
per ovras linguisticas litteraras, scientificas ed autras:
1.
la cuverta sco maletg da pitschen format cun pitschna dissoluziun,
2.
il titel,
3.
il frontispizi,
4.
il cuntegn e la bibliografia,
5.
las paginas da la cuverta,
6.
resumaziuns d’ovras scientificas;
b.
per ovras musicalas ed autras ovras acusticas sco er per ovras cinematograficas ed autras ovras audiovisualas:
1.
la cuverta sco maletg da pitschen format cun pitschna dissoluziun,
2.
in extract ch’ils titulars dal dretg han rendì accessibel a la publicitad,
3.
in curt extract cun dissoluziun reducida u cun format reducì;
c.
per ovras da l’art figurativ, particularmain da la pictura, da la sculptura e da la grafica, sco er per ovras fotograficas ed autras ovras visualas: la vista totala da las ovras sco maletg da pitschen format cun pitschna dissoluziun.

22 Integrà tras la cifra I da la LF dals 27 da sett. 2019, en vigur dapi il 1. d’avr. 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).

Art. 24e Bestandesverzeichnisse

1 Öffentliche sowie öffentlich zugängliche Bibliotheken, Bildungseinrichtungen, Museen, Sammlungen und Archive dürfen in den Verzeichnissen, die der Erschliessung und Vermittlung ihrer Bestände dienen, kurze Auszüge aus den sich in ihren Beständen befindlichen Werken oder Werkexemplaren wiedergeben, sofern dadurch die normale Verwertung der Werke nicht beeinträchtigt wird.

2 Als kurzer Auszug gelten insbesondere folgende Werkteile:

a.
bei literarischen, wissenschaftlichen und anderen Sprachwerken:
1.
Cover als kleinformatiges Bild mit geringer Auflösung,
2.
Titel,
3.
Frontispiz,
4.
Inhalts- und Literaturverzeichnis,
5.
Umschlagseiten,
6.
Zusammenfassungen wissenschaftlicher Werke;
b.
bei Werken der Musik und anderen akustischen Werken sowie bei filmischen und anderen audiovisuellen Werken:
1.
Cover als kleinformatiges Bild mit geringer Auflösung,
2.
ein von den Rechtsinhabern und -inhaberinnen öffentlich zugänglich gemachter Ausschnitt,
3.
ein kurzer Ausschnitt in reduzierter Auflösung oder reduziertem Format;
c.
bei Werken der bildenden Kunst, insbesondere der Malerei, der Bildhauerei und der Grafik, sowie bei fotografischen und anderen visuellen Werken: die Gesamtansicht der Werke als kleinformatiges Bild mit geringer Auflösung.

22 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.