211.112.2 Ordinaziun dals 28 d'avrigl 2004 davart il stadi civil (OSC)

211.112.2 Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV)

Art. 37a Num da l’uffant da geniturs betg maridads in cun l’auter

1 Il num da l’uffant da geniturs betg maridads in cun l’auter sa drizza tenor l’artitgel 270a CCS.

2 Sch’in genitur ha la tgira genituriala, cur che l’emprim uffant nascha (art. 298a al. 5, 298b al. 4 u 298c CCS), survegn l’uffant il num da nubil da quel genitur.

3 Sche tuts dus geniturs han cuminaivlamain la tgira genituriala, cur che l’emprim uffant nascha, decleran els cun l’annunzia da naschientscha en scrit envers il funcziunari dal stadi civil, tgenin da lur nums da nubil che lur uffants duain purtar.

4 La decleraziun tenor l’artitgel 270a alinea 2 CCS sto vegnir fatga cuminaivlamain ed en scrit.

5 En Svizra po questa decleraziun vegnir fatga envers mintga funcziunari dal stadi civil. A l’exteriur po ella vegnir fatga envers la represchentanza da la Svizra.

6 Las suttascripziuns vegnan legalisadas, sche la decleraziun na vegn betg fatga cun l’annunzia da naschientscha.

142 Integrà tras la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012 (AS 2012 6463). Versiun tenor la cifra I da l’O dals 14 da matg 2014, en vigur dapi il 1. da fan. 2014 (AS 2014 1327).

Art. 37a Name des Kindes nicht miteinander verheirateter Eltern

1 Der Name des Kindes nicht miteinander verheirateter Eltern bestimmt sich nach Artikel 270a ZGB.

2 Steht die elterliche Sorge bei der Geburt des ersten Kindes einem Elternteil zu (Art. 298a Abs. 5, 298b Abs. 4 oder 298c ZGB), so erhält das Kind dessen Ledignamen.

3 Steht die elterliche Sorge bei der Geburt des ersten Kindes den Eltern gemeinsam zu, so erklären sie mit der Geburtsmeldung schriftlich gegenüber der Zivilstandsbeamtin oder dem Zivilstandsbeamten, welchen ihrer Ledignamen ihre Kinder tragen sollen.

4 Die Erklärung nach Artikel 270a Absatz 2 ZGB ist gemeinsam und schriftlich abzugeben.

5 Die Erklärung kann in der Schweiz jeder Zivilstandsbeamtin oder jedem Zivilstandsbeamten abgegeben werden. Im Ausland kann sie der Vertretung der Schweiz abgegeben werden.

6 Die Unterschriften werden beglaubigt, wenn die Erklärung nicht mit der Geburtsmeldung erfolgt.

142 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012 (AS 2012 6463). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Mai 2014, in Kraft seit 1. Juli 2014 (AS 2014 1327).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.