1 Obligads d’annunziar la mort èn:
2 Persunas obligadas da far l’annunzia tenor l’alinea 1 litera b pon autorisar en scrit ina terza persuna da communitgar la mort.
3 Tgi ch’è stà preschent cur ch’ina persuna nunenconuschenta è morta u tgi che chatta la bara d’ina persuna nunenconuschenta, sto annunziar quai immediatamain a l’autoritad da polizia. Quella transmetta l’annunzia a l’uffizi dal stadi civil.132
131 Integrà tras la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).
132 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6463).
1 Zur Meldung des Todes verpflichtet sind:
2 Meldepflichtige nach Absatz 1 Buchstabe b können eine Drittperson schriftlich zur Meldung des Todes bevollmächtigen.
3 Wer beim Tod einer unbekannten Person zugegen war oder die Leiche einer unbekannten Person findet, hat unverzüglich die Polizeibehörde zu benachrichtigen. Diese leitet die Meldung an das Zivilstandsamt weiter.132
131 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 3061).
132 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6463).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.