1 Sentenzias giudizialas, disposiziuns administrativas e natiralisaziuns pronunziadas en Svizra vegnan documentadas en quel chantun, nua ch’ellas èn vegnidas emessas.
2 Sentenzias dal Tribunal federal vegnan documentadas en il chantun, nua che l’emprima instanza ha ses domicil, disposiziuns administrativas da la Confederaziun en il chantun d’origin da la persuna pertutgada.
3 L’autoritad da surveglianza è responsabla che las datas davart il stadi civil communitgadas vegnian documentadas e che la publicaziun vegnia fatga d’uffizi (6. chapitel, 2. secziun).
4 Il dretg chantunal regla las cumpetenzas internas.
1 Inländische Gerichtsurteile, Verwaltungsverfügungen und Einbürgerungen werden im Kanton beurkundet, in dem sie erlassen werden.
2 Bundesgerichtsurteile werden im Kanton des Sitzes der ersten Instanz, Verwaltungsverfügungen des Bundes im Heimatkanton der betroffenen Person beurkundet.
3 Die Aufsichtsbehörde ist dafür verantwortlich, dass die mitgeteilten Personenstandsdaten beurkundet werden und die Bekanntgabe von Amtes wegen erfolgt (6. Kapitel, 2. Abschnitt).
4 Das kantonale Recht regelt die internen Zuständigkeiten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.