211.112.2 Ordinaziun dals 28 d'avrigl 2004 davart il stadi civil (OSC)

211.112.2 Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV)

Art. 17 Cumprova d’indicaziuns nundispitaivlas (art. 41 CCS)

1 Sut las suandantas premissas po l’autoritad da surveglianza permetter en il cas singul che indicaziuns davart il stadi civil vegnian cumprovadas cun ina decleraziun che vegn fatga en preschientscha dal funcziunari dal stadi civil:

a.
la persuna ch’è obligada da collavurar cumprova ch’igl è – suenter stentas suffizientas – nunpussaivel u insupportabel per ella da procurar ils documents correspundents; e
b.
las indicaziuns èn nundispitaivlas tenor ils documents e tenor las infurmaziuns che stattan a disposiziun.

2 Il funcziunari dal stadi civil renda attenta la persuna che dat la decleraziun a sia obligaziun da dir la vardad, a las consequenzas penalas d’ina decleraziun faussa e legalisescha sia suttascripziun.

3 Sche l’autoritad da surveglianza declera d’esser incumpetenta, decretescha ella ina disposiziun formala ed envida la persuna pertutgada d’appellar la dretgira cumpetenta per constatar il stadi civil.91

91 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 28 da zer. 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2923).

Art. 17 Nachweis nicht streitiger Angaben (Art. 41 ZGB)

1 Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall den Nachweis von Angaben über den Personenstand durch Abgabe einer Erklärung vor der Zivilstandsbeamtin oder dem Zivilstandsbeamten unter folgenden Voraussetzungen bewilligen:

a.
die zur Mitwirkung verpflichtete Person weist nach, dass es ihr nach hinreichenden Bemühungen unmöglich oder unzumutbar ist, die entsprechenden Urkunden zu beschaffen; und
b.
die Angaben sind nach den zur Verfügung stehenden Unterlagen und Informationen nicht streitig.

2 Die Zivilstandsbeamtin oder der Zivilstandsbeamte ermahnt die erklärende Person zur Wahrheit, weist sie auf die Straffolgen einer falschen Erklärung hin und beglaubigt ihre Unterschrift.

3 Erklärt sich die Aufsichtsbehörde für unzuständig, so erlässt sie eine formelle Verfügung und fordert die betroffene Person auf, zur Feststellung des Personenstandes das zuständige Gericht anzurufen.91

91 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2923).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.