1 Mintga persunas vegn inscritta en il register dal stadi civil cun documentar sia naschientscha.
2 Ina persuna estra, da la quala las datas n’èn betg disponiblas, vegn inscritta en il register dal stadi civil, sch’ella:
2bis …71
3 Sch’i n’è betg pussaivel u pretendibel ch’ina persuna estra preschentia – en connex cun l’inscripziun en il register dal stadi civil – ils documents necessaris davart ses stadi civil, vegni examinà, sch’igl è pussaivel d’acceptar ina decleraziun tenor l’artitgel 41 alinea 1 CCS.
4 Sche l’inscripziun tenor l’alinea 2 vegn fatga areguard la registraziun da las indicaziuns davart la derivanza d’in uffant entaifer in temp util, vegni renunzià en cas excepziunals motivads da registrar singulas datas davart il stadi civil da la mamma e dal bab.
5 Sche l’inscripziun tenor l’alinea 2 vegn fatga areguard la documentaziun da la mort entaifer in temp util, vegni renunzià en cas excepziunals motivads da registrar singulas datas davart il stadi civil da la persuna defuncta.
6 L’unitad da datas po vegnir cumplettada sin basa dals documents inoltrads posteriuramain.
69 Integrà tras la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).
70 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 27 d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 666).
71 Integrà tras la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012 (AS 2012 6463). Abolì tras la cifra I da l’O dals 27 d’oct. 2021, cun effect dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 666).
1 Jede Person wird mit der Beurkundung ihrer Geburt in das Personenstandsregister aufgenommen.
2 Eine ausländische Person, deren Daten nicht abrufbar sind, wird in das Personenstandsregister aufgenommen, wenn sie:
2bis …71
3 Ist es einer ausländischen Person im Zusammenhang mit der Aufnahme in das Personenstandsregister unmöglich oder unzumutbar, Angaben über ihren Personenstand mit Urkunden zu belegen, so wird geprüft, ob eine Erklärung nach Artikel 41 Absatz 1 ZGB entgegengenommen werden kann.
4 Erfolgt die Aufnahme nach Absatz 2 im Hinblick auf die Registrierung der Angaben über die Abstammung eines Kindes innert nützlicher Frist, so wird in begründeten Ausnahmefällen auf die Erfassung einzelner Daten über den Personenstand der Mutter und des Vaters verzichtet.
5 Erfolgt die Aufnahme nach Absatz 2 im Hinblick auf die Beurkundung des Todes innert nützlicher Frist, so wird in begründeten Ausnahmefällen auf die Erfassung einzelner Daten über den Personenstand der verstorbenen Person verzichtet.
6 Der Datensatz kann gestützt auf nachgereichte Dokumente ergänzt werden.
69 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 3061).
70 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Okt. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 666).
71 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012 (AS 2012 6463). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2021, mit Wirkung seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 666).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.