172.010 Lescha dals 21 da mars 1997 davart l'organisaziun da la regenza e da l'administraziun (LORA)

172.010 Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetz vom 21. März 1997 (RVOG)

Art. 49 Autorisaziun da suttascriver

1 Il schef dal departament po autorisar las suandantas persunas da suttascriver tscherts affars en ses num u sin sia incarica:

a.
il secretari general u las persunas che represchentan tal;
b.
ils commembers da la direcziun da gruppas e d’uffizis;
c.
ulteriuras persunas dal secretariat general en il rom da las cumpetenzas dal departament sco instanza da recurs.

2 L’autorisaziun po er includer la suttascripziun da disposiziuns.51

3 Ils directurs da las gruppas e dals uffizis sco er ils secretaris generals reglan l’autorisaziun da suttascriver en lur sectur. Per contracts, per disposiziuns u per autras obligaziuns formalas da la Confederaziun davart ina summa da passa 100 000 francs dovri duas suttascripziuns.52

4 Per avrir contos da banca e da posta en Svizra dovri ina suttascripziun supplementara da l’Administraziun federala da finanzas.53

5 Per cas spezials po il Cussegl federal permetter excepziuns da l’obligaziun da duas suttascripziuns.54

51 Versiun tenor la cifra II 5 da la LF dals 20 da mars 2008 davart la rectificaziun formala dal dretg federal, en vigur dapi il 1. d’avust 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).

52 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 17 da mars 2017 davart il program da stabilisaziun 2017–2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).

53 Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 17 da mars 2017 davart il program da stabilisaziun 2017–2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).

54 Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 17 da mars 2017 davart il program da stabilisaziun 2017–2019, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).

Art. 49 Unterschriftsberechtigung

1 Der Departementsvorsteher oder die Departementsvorsteherin kann folgende Personen ermächtigen, bestimmte Geschäfte in seinem oder ihrem Namen und Auftrag zu unterzeichnen:

a.
Generalsekretär oder Generalsekretärin oder die Personen, die sie vertreten;
b.
Direktionsmitglieder von Gruppen und Ämtern;
c.
weitere Personen des Generalsekretariates im Rahmen der Zuständigkeiten des Departementes als Rechtsmittelinstanz.

2 Die Ermächtigung kann auch die Unterzeichnung von Verfügungen einschliessen.51

3 Die Direktoren und Direktorinnen der Gruppen und Ämter sowie die Generalsekretäre und Generalsekretärinnen regeln für ihren Bereich die Unterschriftsberechtigung. Verträge, Verfügungen oder andere formelle Verpflichtungen des Bundes über einen Betrag von mehr als 100 000 Franken erfordern eine Doppelunterschrift.52

4 Die Eröffnung von Bank- und Postkonten im Inland erfordert eine zusätzliche Unterschrift der Eidgenössischen Finanzverwaltung.53

5 Der Bundesrat kann für besondere Fälle Ausnahmen vom Erfordernis der Doppelunterschrift zulassen.54

51 Fassung gemäss Ziff. II 5 des BG vom 20. März 2008 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).

52 Fassung gemäss Ziff. I 1 des BG vom 17. März 2017 über das Stabilisierungsprogramm 2017–2019, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).

53 Eingefügt durch Ziff. I 1 des BG vom 17. März 2017 über das Stabilisierungsprogramm 2017–2019, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).

54 Eingefügt durch Ziff. I 1 des BG vom 17. März 2017 über das Stabilisierungsprogramm 2017–2019, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 5205; BBl 2016 4691).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.