1 Per tscherts affars po il Cussegl federal nominar delegaziuns ord ses mez. Quellas sa cumponan per regla da trais commembers.
2 Las delegaziuns preparan las tractativas e las decisiuns dal Cussegl federal u fan – en num dal collegi – tractativas cun autras autoritads svizras ed exteriuras u cun persunas privatas. Ellas n’han naginas cumpetenzas da decisiun.
3 Ellas infurmeschan regularmain il Cussegl federal davart lur tractativas.
4 La Chanzlia federala maina il secretariat che protocollescha en spezial las tractativas en las delegaziuns e che fa la documentaziun.
29 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 28 da sett. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2014 (AS 2013 4549; BBl 2002 2095, 2010 7811).
1 Der Bundesrat kann für bestimmte Geschäfte aus seiner Mitte Ausschüsse bestellen. Diese bestehen in der Regel aus drei Mitgliedern.
2 Die Ausschüsse bereiten Beratungen und Entscheidungen des Bundesrates vor oder führen für das Kollegium Verhandlungen mit anderen in- oder ausländischen Behörden oder mit Privaten. Sie haben keine Entscheidbefugnisse.
3 Sie informieren den Bundesrat regelmässig über ihre Beratungen.
4 Die Bundeskanzlei führt das Sekretariat, das insbesondere die Beratungen in den Ausschüssen protokolliert und die Dokumentation führt.
29 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 28. Sept. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4549; BBl 2002 2095, 2010 7811).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.