143.1 Lescha federala dals 22 da zercladur 2001 davart ils documents d'identitad da las burgaisas e dals burgais svizzers (Lescha davart ils documents d'identitad, LDI)

143.1 Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 über die Ausweise für Schweizer Staatsangehörige (Ausweisgesetz, AwG)

Art. 11 Sistem d’infurmaziun

1 L’Uffizi federal da polizia maina in sistem d’infurmaziun. Quest sistem cuntegna las datas persunalas che figureschan sin il document d’identitad e las datas persunalas registradas ed ultra da quai las suandantas datas:35

a.36
l’autoritad emettenta ed il post da producziun;
b.
lieu da naschientscha;
c.
ulteriurs lieus d’origin;
d.
nums dals geniturs;
e.
data da l’emprima emissiun e da la nova emissiun, midadas da las datas che vegnan menziunadas en il document d’identitad;
f.
inscripziuns davart ina bloccada, davart la refusa, davart la retratga, davart il deposit u davart la perdita dal document d’identitad;
g.
inscripziuns davart mesiras da protecziun per persunas minorennas u per persunas avugadadas che sa refereschan a l’emissiun da documents d’identitad;
h.
suttascripziun(s) da la represchentanza legala tar documents d’identitad per persunas minorennas;
i.
inscripziuns davart la perdita dal dretg da burgais tras lescha u tras in conclus da l’autoritad;
j.
particularitads dals documents d’identitad da las persunas che han privilegis ed immunitads tenor la Convenziun da Vienna dals 18 d’avrigl 196137 davart las relaziuns diplomaticas u tenor la Convenziun da Vienna dals 24 d’avrigl 196338 davart las relaziuns consularas.

2 L’elavuraziun da datas serva ad emetter ils documents d’identitad sco er ad evitar che tals vegnian emess nunautorisadamain ed utilisads en moda abusiva.39

35 Versiun tenor l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 13 da zer. 2008 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE davart ils passaports ed ils documents da viadi biometrics, en vigur dapi il 1. da mars 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).

36 Versiun tenor l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 13 da zer. 2008 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE davart ils passaports ed ils documents da viadi biometrics, en vigur dapi il 1. da mars 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).

37 SR 0.191.01

38 SR 0.191.02

39 Versiun tenor l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 13 da zer. 2008 davart l’approvaziun e la realisaziun dal barat da notas tranter la Svizra e la CE davart ils passaports ed ils documents da viadi biometrics, en vigur dapi il 1. da mars 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).

Art. 11 Informationssystem

1 Das Bundesamt für Polizei führt ein Informationssystem. Es enthält die im Ausweis aufgeführten und gespeicherten Daten einer Person und zusätzlich folgende Daten:35

a.36
die ausstellende Behörde sowie die Ausfertigungsstelle;
b.
Geburtsort;
c.
weitere Heimatorte;
d.
Namen der Eltern;
e.
Datum der Erst- und der Neuausstellung, Änderungen der im Ausweis aufgeführten Daten;
f.
Einträge über Schriftensperre, Verweigerung, Entzug, Ausweishinterlegung oder Verlust des Ausweises;
g.
Einträge über Schutzmassnahmen für Minderjährige und Personen unter umfassender Beistandschaft, die sich auf die Ausstellung von Ausweisen beziehen;
h.
Unterschrift/en des gesetzlichen Vertreters bei Ausweisen für minderjährige Personen;
i.
Einträge über den Verlust des Bürgerrechts von Gesetzes wegen oder durch behördlichen Beschluss;
j.
Besonderheiten von Ausweisen, deren Inhaberinnen und Inhaber nach dem Wiener Übereinkommen vom 18. April 196137 über diplomatische Beziehungen oder nach dem Wiener Übereinkommen vom 24. April 196338 über konsularische Beziehungen Vorrechte und Immunitäten besitzen.

2 Die Datenbearbeitung dient der Ausstellung von Ausweisen, der Verhinderung einer unberechtigten Ausstellung eines Ausweises sowie der Verhinderung missbräuchlicher Verwendung.39

35 Fassung gemäss Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 13. Juni 2008 über die Genehmigung und die Umsetzung des Notenaustauschs zwischen der Schweiz und der EG betreffend die biometrischen Pässe und Reisedokumente, in Kraft seit 1. März 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).

36 Fassung gemäss Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 13. Juni 2008 über die Genehmigung und die Umsetzung des Notenaustauschs zwischen der Schweiz und der EG betreffend die biometrischen Pässe und Reisedokumente, in Kraft seit 1. März 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).

37 SR 0.191.01

38 SR 0.191.02

39 Fassung gemäss Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 13. Juni 2008 über die Genehmigung und die Umsetzung des Notenaustauschs zwischen der Schweiz und der EG betreffend die biometrischen Pässe und Reisedokumente, in Kraft seit 1. März 2010 (AS 2009 5521; BBl 2007 5159).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.