1 Il IFPDT fa l’examinaziun tenor l’artitgel 63 alinea 3 sin dumonda da la persuna petenta.
2 El communitgescha a quella ubain ch’i na vegnian betg elavuradas illegalmain datas davart ella ubain ch’el haja drizzà al SIC ina recumandaziun en il senn da l’artitgel 27 LPD28 per eliminar sbagls ch’el haja constatà tar l’elavuraziun da las datas u concernent la suspensiun da l’infurmaziun.
3 El renda attent la persuna petenta ch’ella possia pretender dal Tribunal administrativ federal d’examinar questa communicaziun ubain l’execuziun da la recumandaziun.
4 Per la recumandaziun tenor l’alinea 2 vala l’artitgel 27 alineas 4–6 LPD confurm al senn.
5 Sche la persuna petenta preschenta en moda vardaivla ch’ella haja in donn considerabel ed irreparabal pervia da la suspensiun d’ina infurmaziun, po il IFPDT recumandar al SIC da dar excepziunalmain immediatamain infurmaziuns, nun ch’i resultia da quai ina periclitaziun da la segirezza interna u externa.
1 Der EDÖB führt auf Verlangen der gesuchstellenden Person die Prüfung nach Artikel 63 Absatz 3 durch.
2 Er teilt ihr mit, dass entweder in Bezug auf sie keine Daten unrechtmässig bearbeitet werden oder dass er bei der Datenbearbeitung oder betreffend den Aufschub der Auskunft Fehler festgestellt und eine entsprechende Empfehlung im Sinne von Artikel 27 DSG28 zu deren Behebung an den NDB gerichtet hat.
3 Er weist die gesuchstellende Person darauf hin, dass sie vom Bundesverwaltungsgericht verlangen kann, diese Mitteilung oder den Vollzug der Empfehlung zu überprüfen.
4 Für die Empfehlung nach Absatz 2 gilt Artikel 27 Absätze 4–6 DSG sinngemäss.
5 Legt die gesuchstellende Person glaubhaft dar, dass ihr bei einem Aufschub der Auskunft ein erheblicher, nicht wiedergutzumachender Schaden erwächst, so kann der EDÖB empfehlen, dass der NDB ausnahmsweise sofort Auskunft erteilt, sofern damit keine Gefährdung der inneren oder äusseren Sicherheit verbunden ist.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.