Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance

961.011.1 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza FINMA sulla sorveglianza delle assicurazioni, OS-FINMA)

961.011.1 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance de la FINMA sur la surveillance des assurances, OS-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5a Articolazione minima del conto annuale

1 In deroga agli articoli 959a capoversi 1 e 2, 959b capoversi 2 e 3 e 959c capoversi 1 e 2 del Codice delle obbligazioni12 (CO), il conto annuale deve essere articolato almeno nelle poste elencate nell’allegato e strutturato nell’ordine ivi indicato.

2 I dati relativi all’esercizio precedente al periodo corrispondente devono essere riportati nel bilancio, nel conto economico e nell’allegato.

3 Le imprese di assicurazione che esercitano in misura significativa sia l’assicurazione diretta che la riassicurazione attiva riportano le poste attuariali separatamente nel conto economico o nell’allegato.

11 Introdotto dal n. I dell’O della FINMA del 28 ott. 2015, in vigore dal 15 dic. 2015 (RU 2015 4439).

12 RS 220

Art. 5a Structure minimale des comptes annuels

1 En dérogation aux art. 959a, al. 1 et 2, 959b, al. 2 et 3, et 959c, al. 1 et 2, du code des obligations (CO)13, les comptes annuels doivent être ventilés au moins dans les différents postes et selon l’ordre indiqués dans l’annexe.

2 Les montants du bilan, du compte de résultat et de l’annexe de l’exercice précédant la période sous revue doivent être indiqués.

3 Les entreprises d’assurance qui exercent une activité d’assurance directe et une activité d’acceptations en réassurance l’une et l’autre significatives ventilent séparément les différents postes techniques d’assurance de ces deux branches dans le compte de résultat ou dans l’annexe.

12 Introduit par le ch. I de l’O de la FINMA du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 15 déc. 2015 (RO 2015 4439).

13 RS 220

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.