Il Consiglio federale svizzero,
vista la legge del 17 dicembre 20041 sulla sorveglianza degli assicuratori (LSA);
visto l’articolo 15 della legge del 24 marzo 20002 sul personale federale (LPers);
in applicazione dell’Accordo del 10 ottobre 19893 tra la Confederazione Svizzera e la CEE concernente l’assicurazione diretta diversa dall’assicurazione sulla vita e dell’Accordo del 19 dicembre 19964 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente l’assicurazione diretta,
ordina:
Le Conseil fédéral suisse,
vu la loi du 17 décembre 2004 sur la surveillance des assurances (LSA)1,
vu l’art. 15 de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération2,
en application de l’accord du 10 octobre 1989 entre la Confédération suisse et la CEE concernant l’assurance directe autre que l’assurance sur la vie3 et
de l’accord du 19 décembre 1996 sur l’assurance directe entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein4,
arrête:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.